"أنكرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • negou
        
    • Neguei
        
    • negar
        
    • negado
        
    • negares
        
    • negaste
        
    • negardes
        
    Ontem ela negou saber qualquer coisa sobre o caso. Open Subtitles لقد أنكرت البارحة معرفتها أيّ شيءٍ حول القضيّة.
    Nessa época, e durante muitas décadas, a indústria negou totalmente o poder viciante, em público, e negou totalmente a relação de causalidade. TED في ذلك الوقت ولعدة عقود، وبشكل علني أنكرت الصناعة الإدمان تمامًا وأنكرت أيضًا الآثار السلبية للنيكوتين.
    Tituba, a princípio, negou ter atormentado as raparigas. TED لقد أنكرت تيتيوبا الاتهامات الموجهة لها بإيذاء الفتيات في البداية.
    Neguei sempre que estavas no Our American Cousin quando Lincoln foi morto. Open Subtitles أنكرت دائما أسطورة أنك كنت إبنة العم الأمريكية ليلة مقتل "لينكولن".
    Olha, vou pôr o ficheiro de volta onde o encontrei, e se ela negar ter procurado o Ryan quando eu perguntar, então saberemos que ela está a mentir. Open Subtitles اسمع, سأرجع الملف حيث وجدته و اذا أنكرت هذا الأمر عندما أسألها عن رايان عندها سنعرف أنها تكذب
    "foi o seu pedido negado por escrito. Open Subtitles "أنكرت الشركة حقك في المطالبة"
    Se negares isso, nós temos uma testemunha no tribunal, outro farmacêutico. Open Subtitles إن أنكرت ذلك فلدينا شاهد في المحكمة، صيدلي آخر
    Primeiro a bibliotecária confirmou que ele levou esses livros, mas depois negou que o conhecia. Open Subtitles في البداية قالت أن هوارد هنت قد استعار كتبا عن السيناتور كينيدي و بعدها أنكرت أنها تعرف هوارد هنت
    O Primeiro-Ministro Metaxas protestou veementemente junto do governo de Mussolini em Roma, que negou qualquer responsabilidade pelo ataque. Open Subtitles لقد إحتجّ رئيس الوزراء ميتاكسّ لحكومة ميسوليني التي أنكرت مسؤوليتها عن الهجوم.
    Só para esclarecer, está a castigar-me por suspeita de eu ter roubado algo cuja existência o senhor negou, algo que a existir, Open Subtitles لأستوضح الأمر فحسب يا سيدي أتعاقبني على شكٍ بأنني ربما أخذت شيئاً أنكرت أنت وجوده
    negou a igualdade negra. Sinto-me nauseado. Open Subtitles لقد أنكرت مساواة الزنوج أنا أشعر بالغثيان
    Primeiro, negou tudo, e depois, descontrolou-se completamente. Open Subtitles في البداية أنكرت ذلك تماماً و بعدئذ فقدت أعصابها
    Quando o meu pai morreu, a sua seguradora negou os direitos da minha mãe. Open Subtitles شركة تأمينك أنكرت حق والدتي بعد موت والدي
    Que negou os rituais funerários a pessoas que cometeram suicídio. Open Subtitles بأنّك أنكرت مناسك جنائزية إلى الناسِ الذين انتحرو
    O governo negou estar a cometer qualquer tipo de violência, mas eu continuei a percorrer as vilas onde as pessoas descreviam massacres governamentais um dia ou uma semana antes. TED فقد أنكرت الحكومة أنها تقوم بأي أعمال عنف ولكنني كنت دائما أذهب لمدن حيث يصف الناس المذابح التي قامت بها الحكومة منذ يوم أو أسبوع
    Então, quando me interrogaram, Neguei estar sequer próximo do beco. Open Subtitles لذا عندما سألونى أنكرت وجودى فى أى مكان بالقرب من الزقاق
    Eu Neguei isso como a maioria das pessoas fazem, mas fez-me pensar em 12 livros onde pessoas são assassinadas a sangue frio, isso não surgiu do nada. Open Subtitles أنكرت ذلك مثلما ينكره أغلبنا، لكنه جعلني أؤلف 12 روايةً حيث يقتل فيها الناس بدمٍ بارد
    Sabes... quando sugeriste pela primeira vez que eu era lésbica... eu Neguei. Open Subtitles أتعلمين، عندا إقترحتي أنّي سحاقية للمرة الأولى أنا أنكرت الأمر
    Acho que não vai importar se eu o negar. Open Subtitles أظنّ أنه لن يُشكل فرقاً لو أنكرت ذلك
    - Tens-lhes negado isso a vida inteira. Open Subtitles -كلهم من (الفايد ) -لقد أنكرت ذلك , طيلة حياتهم,
    Nunca encontrarás equilíbrio se negares esta parte da tua vida. Open Subtitles إنك لن تجد التوازن أبدا إذا أنكرت أنها جزء من حياتك
    Como daquela vez que negaste termos dormido juntos. Foi óptimo. Open Subtitles كتلك المرة التي أنكرت فيها نومنا معاً، شيء مذهل!
    Se lhe negardes o exército do Renaude, a Maria destruir-vos-á. Open Subtitles لو أنكرت عليها قوات رينود ماري لربما ستحطمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus