"أنكم أيها" - Traduction Arabe en Portugais

    • vocês
        
    Eu acho que vocês pessoas de terra, perdem demasiado tempo a perguntar 'porquê'. Open Subtitles أعتقد أنكم .. أيها الارضيون تضيعون وقتاً كثيراً وأنتم تسألون أنفسكم ..
    vocês sabem por que é que um gajo como eu chamou a atenção da polícia? Open Subtitles و تصادف أنكم أيها الرجال تعرفون كيف لرجل مثلى أن يخفف من توتره
    Eu sei que vocês usam esta coisa para ficarem pedrados. Open Subtitles أعلم أنكم أيها الفتية تستخدمون تلك الأشياء للإنتشاء
    Três ordens de reparação acabaram de chegar, o que vocês Nerds saberiam se estivessem nos vossos postos. Open Subtitles ثلاث طلبات تصليح قد جاءت الآن و هذا يعني أنكم أيها المعقدون سوف تدركون أنكم الآن في حالة
    Sei que vocês, os judeus, fazem as coisas de outra forma, mas, tanto quanto sei, um ménage à trois não era paragem obrigatória no caminho da salvação. Open Subtitles أعرف أنكم أيها اليهود لديكم أشياء مختلفة لكن ما أعرفه ممارسة الجنس الثلاثي لم يكن في الحسبان في طريق الغفران
    Não sabia que vocês realmente existiam. Open Subtitles لم أكن أعرف أنكم أيها الرفاق متواجدون حقاً.
    mas vocês, americanos, conscientemente ou não, assistiram ao genocídio do nosso povo, e pela demanda que obedeçamos a conjunto de regras... e pela sua continua ocupação de todos os países muçulmanos. Open Subtitles و أنكم أيها الأميركان برغبتكم أو بدونها تساعدون على إرتكاب المذابح ضد شعبنا بمطالبتنا بطاعة قواعد معينه
    Há uma razão pela qual vocês nunca terem escrito sobre eles. Eles nunca fizeram nada sobre o qual valesse a pena escrever. Open Subtitles هُناك سببٌ أنكم أيها الناس لم تكتبوا عنهم إنهم لم يفعلوا شيئاً يستحق الكتابةً بشأنه
    Imagino que vocês se riam às minhas custas. Open Subtitles أعتقد أنكم أيها الفتية قد ضحكتم كثيرا على حسابي
    Eu sabia que vocês, como cobardes, iam acabar com o projeto, razão pela qual o fiz como fiz. Open Subtitles أعلم أنكم أيها الجبناء أردتم أيقاف المشروع ولهذا صنعته بالطريقتي
    Ouvi dizer que vocês, os franceses, são bastante famosos por isso. Open Subtitles أسمع أنكم أيها الفرنسيين مشهورين للغاية به
    Embora eu saiba que vocês, americanos, não sejam muito bons em férias, pois não? Open Subtitles على الرغم أني أعلم أنكم أيها الأميركيون لستم جيدون في قضاء العطلات، أليس كذلك؟
    - E vocês humanos são melhores que nós? Open Subtitles كما لو أنكم أيها البشر جائزة من نوع ما؟
    Parece que vocês não são perfeitos. Open Subtitles أعتقد أنكم أيها الرجال لستم ممتازون
    - Preciso de saber que vocês não corrigiram o que fizeram no foguete. Open Subtitles -أريد أن أعرف أنكم أيها القوم لن تصلحوا أيا ما فعلتموه لهذا الصاروخ!
    Eu sei que vocês são muito discretos, mas eu sou amigo de um promotor federal que é especialista em arranjar mandados. Open Subtitles (أيها اللواء (سانبرون أعلم أنكم أيها القوم صامتون جدا ولكنني صديق جيد لمدعي فدرالي قوي وهو عظيم
    A minha mãe sempre me disse que vocês, os de Westeros, eram gente carrancuda. Open Subtitles أمي كانت تُخبرني دومًا أنكم أيها (الويستروسيين) تتجمهون بكثرة.
    Bom, isso parece-me justo já que eu não estaria aqui se vocês lunáticos não me tivessem tramado para ser apanhado pela Amara. Open Subtitles حسنًا, يبدو ذلك منصفًا بما أني لم لأكن بهذا الوضع لولا أنكم أيها المجانين (قمتم بنصبٍ فخ لي لأقع في قبضة (أمارا
    Eu sabia que vocês idiotas iriam regressar cá de 2017. Open Subtitles {\pos(190,220)}علمت أنكم أيها البلهاء ستعودون من عام 2017.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus