"أنكِ تعتقدين" - Traduction Arabe en Portugais

    • que achas que
        
    • pensares que
        
    • que acreditas
        
    • que pensas que
        
    • tu pensares
        
    -Acho que achas que queres mesmo isto. -Peça-me algo. Open Subtitles أظن أنكِ تعتقدين بأنك تعنين ذلك أطلب شيئاً
    Já percebi que achas que podes fazer o que quiseres aqui. Open Subtitles لقد خطر ببالي أنكِ تعتقدين أنه يمكنكِ فعل ماتشائين هنا
    Mas eu sei sei que achas que sou preguiçoso e que não te ouço. Open Subtitles .لكنيأعرف. أعرف أنكِ تعتقدين أني كسول و أني لا أعرف كيف أن أنصت
    Mas o que não consigo aguentar é tu pensares que aparentemente és a minha herdeira. Open Subtitles لكن ما لا أستطيع فهمه هو أنكِ تعتقدين أنكِ خليفتى
    Disseram-me que tinhas uma recordação, que acreditas que estiveste presa em Paris. Open Subtitles علمت بأن لديكِ ذاكرة ، أنكِ تعتقدين بأنكِ كنتِمحتجزةفي "باريس"
    Olha, eu sei que pensas que eu é que sou o mau porque não te recebi de braços abertos. Open Subtitles أنظري ، أعلم أنكِ تعتقدين أنني الرجل الشرير هُنا لإنني لم أرحب بكِ في الفريق بأذرع مفتوحة
    Eu sei que achas que sou louca, mas não sou. Open Subtitles اعرف أنكِ تعتقدين أنني مجنونة ولكنني لست كذلك..
    Nem acredito que achas que ele só o usa no Halloween. Open Subtitles لا أصدق أنكِ تعتقدين أنه لايلبسه إلا بعيد القديسين
    Sei que achas que estraguei a tua vida, mas já paraste para pensar que talvez ter um pai morto era melhor para ti do que ter um pai fracassado? Open Subtitles أعلم أنكِ تعتقدين أنني أفسدت حياتكِ ولكن هل سبق لكِ أن توقفتِ للتفكير بأنه ربما إمتلاك أباً ميّتاً كان أفضل لكِ من أن إمتلاك واحداً متسكّع؟
    Sei que achas que menosprezo o teu casamento comparando-o ao meu. Open Subtitles أعلم أنكِ تعتقدين أني أستخف بزواجك بمقارنتة بزواجي
    Acabaste de dizer que achas que o assassino está lá em cima, e é para lá que queres ir? Open Subtitles لقد قُلتِ للتو أنكِ تعتقدين أن القاتل مازال بالأعلى وهُناك حيث تودين الذهاب ؟
    Sei apenas que achas que és a Caçadora. Open Subtitles أنا أعرف فقط أنكِ تعتقدين أنكِ مُبيدة
    Bom, o facto de pensares que eu me vou embora. Open Subtitles حسناً ، حقيقة أنكِ تعتقدين أنني سأذهب هذا بديع في الواقع
    A coisa mais maluca que ouvi, e a competição é feroz, foi o tu pensares que esta senhora aqui me trata como uma adulta. Open Subtitles حسناً، أكثر أمر جنوني سمعتهُ... و توجد هناك بعض المُنافسة... هو أنكِ تعتقدين بأن هذهِ السيدة تعاملني كأني بالغة
    Mas enquanto pensares que existe um caso ainda maior por aí, vais lutar por me proteger a mim e à Erica. Open Subtitles لكن، طالما أنكِ تعتقدين أنّ هناك قضية كبيرة، ستحاربين لحمايتي و (إيريكا)
    Acho que acreditas ter encontrado o teu Homem Trovão. Open Subtitles أرى، أنكِ تعتقدين بأنك قد وجدتِ "رجل الرعد" خاصتكِّ.
    Eu sei que acreditas ter estado grávida... Open Subtitles أعلم، أعلم، أنكِ تعتقدين أنكِ كنتِ حامل... لا.
    Eu acredito que acreditas nisso. Open Subtitles أعلم أنكِ تعتقدين ذلك
    Eu sei que pensas que não nos importamos com as mesmas coisas, mas estás enganada. Open Subtitles أعلم أنكِ تعتقدين أننا لا نُبالي لنفس الأشياء لكنكِ مُخطئة
    Eu sei que pensas que nunca vais encontrar alguém como eu. Open Subtitles أعلم أنكِ تعتقدين أنكِ لن تجدي شخصاً مثلي مُجدداً
    Olha, sei que pensas que ele não a vai magoar, ou que podes fazê-lo sair, mas... Open Subtitles انظري ، أعلم أنكِ تعتقدين أنه لن يُؤذيها أو أنه بإمكانك أن تستدرجيه للخروج من مخبأه ، لكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus