"أنكّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Imaginam o que é ser forçado a apagar o próprio passado? Apagar todo o meu passado? Open Subtitles هل يمكن أن تتخيّل أنكّ ستمحو ماضيك الخاص ؟
    Eu disse-lhe que você não fazia ideia daquilo em que se estava a meter. Open Subtitles أخبرتك أنكّ لم يكن لديك أيّ فكرة أخذت ماذا لنفسك ؟
    Por favor, diz-me que não aprendeste isso na prisão. Open Subtitles لا تقل لي أنكّ تعلمت ذلك في السجن
    Pensava que não gostavas de marchas da banda, e que odiavas futebol. Open Subtitles إعتقدت أنكّ لا تحبين فرقة المشاة وتكرهين كرة القدم الأميركية
    A sua atenção neste assunto urgente sugere que é o senhor que manda aqui. Open Subtitles تركيزكَ على هذه المسألة الملحة يشير إلى أنكّ المسؤول هنا
    Mas pareces ser incrivelmente simpática e és linda, e tenho a certeza que se o nosso casamento desmoronou foi por culpa minha. Open Subtitles ولكن يبدو أنكّ لطيفة ورائعة وأنا متأكد تماماً أنّه كان خطأي أنّ زواجنا قد انهار
    E se foi... está a tentar encontrar, mesmo neste momento, uma forma de tratar disso, e de mim, sem me dizer que cometeu um acto criminoso? Open Subtitles هل لا زلت تبحث عن اللحظة التي تسيطر فيها على الأمور من دون أن تخبرني أنكّ فعلت هذهـ الجريمة ؟
    Acho que não percebes como ela ficou encantada comigo. Open Subtitles لا أظن أنكّ تفهم كم كانت مسحورة بي
    Acho que também é possível ter a culpa do sobrevivente. Open Subtitles أظن أنّه من المحتمل كذلك أنكّ يعتريكَ الشعور بالذنب لأنكَ نجوتَ
    Amigos,pessoas que realmente se preocupam com você. Então, nem por um segundo ache que você é a única pessoa com algo a perder aqui. Open Subtitles أشخاص يهتمون بك حقًا، لذا لا تعتقد لثانية أنكّ الشخص الوحيد الذي سيفقد شيء هنا
    Pensei que lutavam contra dinossauros! Open Subtitles أعتقدتُ أنكّ قلت أنكم كنتم تقاتلون الديناصورات؟
    Deves ter a tua versão do que aconteceu entre nós. Open Subtitles لابد أنكّ تملكين نسختك الخاصة حول ما حصل بيننا، صحيح؟
    É uma pena que nunca tenhas passado da "corda de veludo". Open Subtitles من السيء أنكّ لم تتجاوز الحبل المخملّي في دخولك
    Pensei ter dito que esta era a sua casa. Open Subtitles لكنّي أعتقد أنكّ قلتي أن هذا كان منزلك
    que estás tão empolgada para ir para Marte, vais ficar felicíssima em começar com os procedimentos de manutenção diários do hab. Open Subtitles طالما أنكّ متحمسة جدا للذهاب إلى المريخ ستكونين سعيدة لبدء إجراءات الصيانة الأساسية اليومية
    Como saberias que estás vivo, se não soubesses que podes morrer? Open Subtitles أعني، كيف يمكَن لك أن تعرف أنكّ على قيد الحياة إلا إذ كنت تعرف أنه يمكنك أن تموتَ؟
    Sei que isto não lhe parece natural. Open Subtitles أعلمُ أنكّ لستَ معتاداً على هذا
    Quem és tu? Aposto que agora já estás com medo, não é? Open Subtitles -أعتقد أنكّ بِرفقة بعض الفتيات , أليس كذلك ؟
    Disseste que tinhas tratado do problema das ratazanas. Open Subtitles لقد قلتّ أنكّ توليت أمرَ الجُرَذ
    - Sim, é. Então, estavas a fingir que eras hetero e a atirar-te a mim? Open Subtitles مهلا ، إذن كنتَ تتظاهر أنكّ مستقيم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus