"أنك تعيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vives
        
    • que moras
        
    • que vivias
        
    • que vive
        
    • que moravas
        
    • vocês vivem
        
    Percebes que vives melhor do que a maior parte das pessoas? Open Subtitles هل تدرك أنك تعيش حياة أفضل من معظم الناس ؟
    e o papel higiénico dos Ianques... Parece que vives numa loja de lembranças. É pior ainda. Open Subtitles يشبه كما لو أنك تعيش في محل هدايا الأمر أسوأ من ذلك
    Quero dizer, tu disseste que moras longe, não é? Open Subtitles أعني، أنت تقول أنك تعيش بعيداً جداً، صحيح؟
    Eu não acredito que moras aqui. Procurei-te por todo o lado no Ano Novo. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أنك تعيش هنا بحثت عنك في مكان إقامتك يوم رأس السنة
    É que quando nos disseste para nos encontrarmos na carrinha... não fazia ideia de que vivias aqui. Open Subtitles حين طلبت منا مقابلتك قرب الشاحنة لم أدرك أنك تعيش فيها
    espera, pensava que vivias em Malibu. Open Subtitles . لحظه , توقعت أنك تعيش في ماليبو
    Bem, acreditando que vive em mundos paralelos indica que você excedeu o limiar da sua tensão. Open Subtitles حسناً. تصديق أنك تعيش في عوالم موازية يشير إلى أنك قد تجاوزت حد الضعط الخاص بك
    O Wink disse que moravas numa roulote com a tua mãe mas nós não acreditámos. Open Subtitles قال (وينك) أنك تعيش في مقطورة مع والدتك لكننا لم نصدقه
    Yemi, sei que vives num mundo em que a rectidão e o mal vivem muito distantes. Open Subtitles ييمي أعرف أنك تعيش في عالم الفرق بين الخير و الشر فيه كبير
    Meu! Eu nem acredito que vives neste sitio. Está tudo tão desarrumado. Open Subtitles لا أصدق أنك تعيش في هذا المكان، إنه ملخبط تماماً
    Não que esteja a insinuar que vives nas árvores. Open Subtitles ليس وكما أني أقصد أنك تعيش بين الأشجار
    Obrigado. O comandante disse que moras aqui perto. Open Subtitles شكراً يقول الزعيم أنك تعيش قريباً
    Sei que moras lá para ficar perto da tua filha. Open Subtitles أعلم أنك تعيش هناك
    Ouve, meu, eu não ia ligar-te mas sei que moras perto da Mandy's Records. Open Subtitles اسمع يا رجل ما كنت سأتصل بك. -لكني أعرف أنك تعيش بالقرب من محلات ماندي .
    Pensava que tinhas dito que vivias em casa? Open Subtitles أعتقد أنك قلت ، أنك تعيش فى منزلك ؟
    Pensava que vivias debaixo da ponte. Open Subtitles لقد كنت أعتقد أنك تعيش تحت جسر
    Ouvi dizer que vivias em Nova Iorque. Open Subtitles مدهش. سمعت أنك تعيش في نيويورك.
    Todos caçoam de nós. Dizem que vive com um animal selvagem. Open Subtitles الجميع يسخر منا، يقولون أنك تعيش مع حيوانات برية.
    - Ele sabe que vive em Indianápolis, que você é médico no Bom Samaritano, que você assistiu a um congresso médico em Paris e que você visitou Roma, Lisboa e Casablanca. Open Subtitles هو يعلم أنك تعيش فى "انديانا بولس" هو يعلم أنك طبيب فى المستشفى السامرى. هو يعلم أنك حضرت مؤتمر طبى فى "باريس"
    Só sei que vive em Dartmoor, e que traz na pasta a Crónica do Condado de Devon do dia 14 de Junho. Open Subtitles إننى لا أعرف شيئاً ، سوى أنك "تعيش فى " دارتمور و أن لديك نسخة من " وقائع مقاطعة ديفون " فى حقيبتك
    Pensei que moravas no restaurante. Open Subtitles ظننت أنك تعيش في المطعم
    Não disseste que moravas num castelo! Open Subtitles لم تخبرنا أنك تعيش في قلعة
    O mundo em que vocês vivem é o mundo que eles querem que vocês pensem que vivem. Open Subtitles إن العالم الذي نعيش فيه هو العالم الذي نريد منك أن تعتقد أنك تعيش في

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus