"أنك عدت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que voltaste
        
    • que voltou
        
    • que chegaste
        
    • ter-te de volta
        
    • estares em
        
    • teu regresso
        
    • teres voltado
        
    • estais de volta
        
    • que tinha voltado
        
    • que tenha voltado
        
    • que tinhas voltado
        
    • que já tinhas voltado
        
    Eu sei que voltaste para me ajudar, e sei que és meu amigo. Open Subtitles أنا أعلم أنك عدت لمساعدتي، وأنا أعلم أنك أنت يا صديقي.
    Queres mesmo que acredite que voltaste porque... gostas da profissão da família? Open Subtitles هل يجب أن أقتنع أنك عدت للمدينة لأنك شعرت بالحنين للعائلة والعمل بالمطافى؟
    O bom é que voltou são e salvo. Open Subtitles إنّ الجانب اللامع أنك عدت وجعلته حراً ونظيف
    Ainda bem que chegaste. Não queria ir sem me despedir. Open Subtitles انا مسرور أنك عدت كنت أكره المغادرة دون أن أودعك
    Nós somente estamos gratos por ter-te de volta. Open Subtitles نحن مسرورين للغايه أنك عدت إلينا
    Mas agora que voltaste, podemos encher o stock de vinhos. Open Subtitles لكن بم أنك عدت الآن يمكننا إعادة ملأ مخزن الخمور
    E se sei que voltaste, se tens algum tipo de contacto, acabarei isto. Open Subtitles و إن سمعت أنك عدت إن أجريت أية اتصالات سأقتلك
    Ainda bem que voltaste para junto de nós. - Fico satisfeito com isso. Open Subtitles و أنا سعيد أنك عدت هنا معنا جيد، أقدر ذلك
    Fico muito feliz por ver que voltaste à comida saudável. Open Subtitles يسعدني أنك عدت إلى تناول الأطعمه منزوعة الدسم
    Anuncia ao mundo que voltaste, que é o que realmente queres. Open Subtitles هذه القضايا تخبر العالم أنك عدت للعمل وهذا ما تريده حقـًا
    Ouve, acho que voltaste por alguma razão, sabendo ou não... Open Subtitles أعتقد أنك عدت لسبب ما سواء كنت تعرف ذلك أو لا
    Os Tolliver contaram-me que voltou a bordo antes do almoço. Open Subtitles لقد أخبرني آل "توليفر" أنك عدت إلى السفينة قبل الغداء
    Geoffrey, ainda bem que voltou. Open Subtitles جيفري، أَنا مسرورُ جداً أنك عدت.
    Sra. Chan, ainda bem que voltou! Open Subtitles السيدة تشان أنا مسرورة أنك عدت
    Pai, já desço, está bem? Está bem. Parece que chegaste um pouco cedo do teu encontro ontem à noite. Open Subtitles سوف آتي بعد قليل أبي يبدوا أنك عدت مبكرة من موعد الأمس
    É bom ter-te de volta, jovem Cabo. Open Subtitles من الجيد أنك عدت أيها العريف اليافع
    Terry, estou muito contente por estares em casa Open Subtitles تيري , أنا سعيدة أنك عدت للمنزل
    Agradecemos a Deus o teu regresso. Open Subtitles الحمد لله أنك عدت
    Só queria dizer que não sei o que vai acontecer connosco, mas... estou muito feliz por teres voltado por mim. Open Subtitles ... أردت أن أقـول فحسب ... أننـي لا أعلم ما سيحدث بشأننـا لكن يسرنـي فعلاً أنك عدت من أجلـي
    Agora que estais de volta, quero receber. Open Subtitles الآن بما أنك عدت أريدك أن تدفع لي
    - Disse que tinha voltado à história. Porque é que ainda não a publicou? Open Subtitles أنت قلت أنك عدت الى القصه,لماذا لم تنشر ؟
    Só estou contente que tenha voltado a ser o mesmo, de novo. Open Subtitles لا شئ ، اننى فقط سعيدة أنك عدت لطبيعتك القديمة مرة أخرى
    O teu amigo Capitão, disse-me que tinhas voltado, mas não te esperava... Open Subtitles أخبرنى صديقك أنك عدت, و لكنى لم أتوقع مجيئك مرحباً أيها النقيب
    Disse que já tinhas voltado. Open Subtitles لكي يعيدنا إلى هنا وقال أنك عدت بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus