Bart, sei que ainda te estás a habituar a nós. | Open Subtitles | أوه، بارت أعلم أنك مازلت لم تتكيف على المكان |
Não me digas que ainda tens aquela dor de estômago? | Open Subtitles | لا تقل لي أنك مازلت تعاني آلاماً في المعدة؟ |
JK: Eu não passei muito tempo consigo, mas sei que ainda me ama e, provavelmente, que ainda reza por mim e pensa em mim. | TED | لم أقضي وقتاً طويلاً معك و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني و ربما مازلت تدعين لي و تفكرين بي |
Eu supunha que ainda estava preso. Saiu, parabéns. | Open Subtitles | كنت أظن أنك مازلت سجيناً ولكن خرجت , أيها الوغد |
Fiquei doente quando descobri que ainda estavas vivo. | Open Subtitles | لقد صدمت عندما علمت أنك مازلت على قيد الحياة |
Por isso penso que ainda tens qualquer coisa em mente. | Open Subtitles | أكثر مما أعتقدت. لهذا أعلم أنك مازلت تتطلع لشيىء ما |
Vés, é bom saber que ainda és capaz. | Open Subtitles | أترى ، من الجميل معرفة أنك مازلت تملك هذا |
Só que eu acho que ainda és um sargento, percebes? Ainda és um soldado. | Open Subtitles | فقط أعتقد أنك مازلت عريف انظر, مازلت جندى |
Estou sempre a pensar que ainda tens 14 anos. | Open Subtitles | مازلت أظن أنك مازلت فى الرابعة عشرة من عمرك |
Achas mesmo que ainda pareces ter 25 anos? | Open Subtitles | بصراحة هل مازلت تصدقين أنك مازلت في ال25؟ |
que podes jogar melhor que ele, que podes vencê-lo... mas a verdade é que... ainda és um perdedor... fazendo golpes em alvos sem valor para teres o que queres. | Open Subtitles | أنك تستطيع التغلب على أي شخص أنك تستطيع التفوق على أي شخص ولكن الحقيقة هي.. أنك مازلت فاشلا |
Quero que proves que ainda és digno de ser meu pai. | Open Subtitles | أريد أن تثبت أنك مازلت تستحق أن تكون والدي |
Dá-me uma boa razão, para acreditar que ainda não estás morto. | Open Subtitles | أعطِني سببَ جيدَ واحد بإِنَّني يجب ان لا اصدق أنك مازلت ميت. |
Presumindo que ainda a vás querer ler no fim. | Open Subtitles | . بإفتراض أنك مازلت تريد أن تقرأها لي |
A lenda diz que ainda se pode escutar o motociclista fantasma a acelerar para cima e para baixo naquela auto-estrada. | Open Subtitles | تقول الإشاعة أنك مازلت تسمع صوت الراكب الشبح يجول ذاهباً وعائداً في الممر |
Porque ela pensa que ainda és o género de pessoa que nunca trairia a esposa e fez roupas unissexo para bebé. | Open Subtitles | لأنها تظن أنك مازلت ذلك النوع من الرجال الذي لن يخون زوجته ملابس تنفع الجنسين من الأطفال |
Acho que ainda não entendeste a essência do kung fu. | Open Subtitles | أظن أنك مازلت لم تفهم بعد ماهو جوهر الكونغ فو |
Está bem, Chris Rock, eu sei que ainda estás eléctrico, mas é hora de dormir. | Open Subtitles | حسنا , أنا أعلم أنك مازلت قلقا ولكن هذا وقت النوم |
Aquela mulher disse-me que ainda deves dinheiro. | Open Subtitles | تلك المرأة أخبرتني أنك مازلت تدين لهم بالمال |
Não me digas que ainda estás chateado por causa do presente. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك مازلت غاضباَ من حمالة البهارات |
Tinha que ver se tu ainda estavas vivo. O que é isso? | Open Subtitles | أردت أن أتأكد أنك مازلت على قيد الحياة ما هذا ؟ |
O meu pai vai gostar de saber que continua capaz dos velhos golpes de sempre. | Open Subtitles | والدي سيكون مسرورا بأن يسمع أنك مازلت تمارس ألاعيبك |