Aposto que se o encontrarmos, vamos aparecer no jornal. | Open Subtitles | أراهنك أننا اذا وجدناه ستنشر صورنا في الصحيفة |
O que importa é que se não detivermos o vírus, o mundo mudará para sempre. | Open Subtitles | الآن الشىء الوحيد المهم أننا اذا لم نوقف الفيروس فسيتغير العالم الذى نعرفه للأبد |
Percebemos todos que se havia algo que queríamos para nós, tínhamos de chegar lá primeiro. | Open Subtitles | فجأة، أدركنا كلنا أننا اذا أردنا قسماً معيناً لأنفسنا |
Mas a verdade é que se nós enfrentarmos o Vaulkin. | Open Subtitles | لكن الحقيقةَ هى أننا اذا وقفنا أمام فولتكين |
E acredito que, se conseguirmos juntar-nos como uma comunidade mundial para apoiar não apenas os advogados de defesa, mas também todos os que fazem parte do sistema, então conseguiremos acabar com a tortura como método de investigação. | TED | وأعتقد أننا اذا اجتمعنا سويا كمجتمع دولي لدعم ليس فقط المكافحين، لكن الجميع في النظام الذين يتطلعون قدماً لذلك فيمكننا إنهاء التعذيب كوسيلة للتحقيق |
Penso que, se queremos alterar isto, uma das coisas a fazer é alterar o modo como fiscalizamos o Programa Nacional de Almoços nas Escolas. | TED | أعتقد أننا اذا ما كنا نعزم على تغيير هذا أحد الأشياء التي يجب علينا عملها هو حقاً أن نغير ما لدينا من الغفلة في برنامج الغداء في المدراس القومية |
Acreditamos que, se pudermos preencher estas 10 lacunas, temos hipóteses de ajudar a reduzir o risco de uma pandemia. | TED | و نعتقد أننا اذا عالجنا هذه العشر فجوات , ستكون لدينا فرصة حقيقية للمساعدة في خفض مخاطرة الوباء . |
- Ele disse que se parássemos de tentar podias ficar grávida. | Open Subtitles | -لقد أخبرنا أننا اذا توقفنا عن المحاولات فربما تحملين |
Acho que se o encontrarmos, vamos descobrir. | Open Subtitles | أعتقد أننا اذا عثرنا عليه سنكتشف ذلك |
Ele disse que se chamarmos a polícia, ele atira no Scott. | Open Subtitles | يقول أننا اذا ذهبنا للشرطة فسيقتل (سكوت) |
Jack, ambos sabemos que se fizermos isto, iremos criar uma grande crise internacional. | Open Subtitles | ...جاك), كلانا يعلم أننا اذا فعلنا ذلك) سيخلق هذا موقفاً دولياً صعباً |