E ninguém poderá provar que estivemos perto do Roger... Escuta! | Open Subtitles | ولن يثبت أحد أننا كنا على مقربة أميال من " روجر " عندما |
É, eu... acho que estivemos muito ocupados ultimamente. | Open Subtitles | نعم، أنا... أنا... أعتقد أننا كنا على حد سواء قليلا مشغول جدا في الآونة الأخيرة. |
Diz apenas... que estivemos envolvidos. | Open Subtitles | قولى أننا كنا على علاقة فحسب |
Eu achava que estávamos na mesma página, que tínhamos concordado. | Open Subtitles | أعتقد أننا كنا على نفس الصفحة. اعتقد اننا متفقين. |
Eu quero sublinhar que estávamos naquela lista juntamente com uma série de lugares muito fixes. | TED | الآن أود أن أشير إلى أننا كنا على تلك القائمة مع العديد من الأماكن الممتعة. |
Eu acho que já estávamos certos desde o inicio. | Open Subtitles | وأعتقد أننا كنا على حق طوال الوقت |
Pensava que já estávamos entendidos nesse assunto. | Open Subtitles | - لقد ظننت أننا كنا على ما يرام بكل ذلك |
Parte daquilo que nos deu coragem para assumir o risco foi saber que estávamos a fazer a coisa certa. | TED | و مما دفعنا إلى أخذ تلك المخاطرة علمنا أننا كنا على حق |
Ele disse que éramos nós dois, e que estávamos neste barco, | Open Subtitles | قال أنه رسمنا نحن الإثنين، و أننا كنا على متن هذا القارب |
Diz a toda a gente que estávamos errados e que lamento. | Open Subtitles | إذاً هيا, أخبر كل الناس. أخبر كل الناس أننا كنا على خطأ وأنني آسف. |