"أننا كنا في" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estávamos no
        
    • que estávamos em
        
    • que estivemos no
        
    • que estávamos num
        
    Digamos que estávamos no sítio certo à hora certa durante a última chuva de meteoros. Open Subtitles دعنا فقط نقول أننا كنا في المكان الصحيح في الوقت المناسب أثناء السقوط النيزكي الأخير
    Porque eu penso que estávamos no mesmo grupo de estudo. Open Subtitles لأنني أظن أننا كنا في مجموعة الدراسة نفسها
    Vá para a DA e dizer que - de que estávamos em estado de choque, Open Subtitles نذهب لمكتب المدعي العام ونقول هذا أننا كنا في حالة صدمة
    punha-o num cesto e apagava as luzes, assim ninguém sabia que estávamos em casa. Open Subtitles وتركوها في سلة وأغلقوا جميع أضواء المنزل لكي لا يعتقد أحد أننا كنا في المنزل
    Eles sabem que estivemos no baile. Disseste-lhes! Open Subtitles لقد علموا أننا كنا في الحفلة لقد أخبرتهم
    Ele sabe que estivemos no gabinete dele? Não chegámos a essa parte. Open Subtitles هل يعرف أننا كنا في مكتبه؟
    Eu podia encher-lhe os ouvidos com física e fenómenos físicos, mas a verdade é que estávamos num liquidificador. Open Subtitles إسمعي ، يمكنني إدهاشك بالفيزياء و الظواهر الفيزيائية المتعددة لكن الحقيقة هي أننا كنا في خلاط
    Desculpa, pensei que estávamos no "sou eu" território do nosso relacionamento. Open Subtitles آسفة، إعتقدت أننا كنا في منطقة (إنها أنا) في علاقتنا
    Quando percebemos que estávamos no centro do bastião insurgente já era demasiado tarde. Open Subtitles سيدي، عندما أدركنا أننا كنا في قلب معقل المتمردين... كان الوقت قد فات.
    Ainda não posso crer que estávamos em casa do teu pai. Open Subtitles ما زلت لا أصدق أننا كنا في منزل والدك
    Não sabia que estávamos em guerra? Open Subtitles لم نكن نعلم أننا كنا في حالة حرب؟
    Acho que estávamos num carro. Open Subtitles أعتقد أننا كنا في سيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus