"أننا لا نحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não precisamos
        
    • não precisarmos
        
    • que não temos de
        
    Acho que não precisamos de lhes dar mais champanhe. Open Subtitles أعتقد أننا لا نحتاج للمزيد من الشمبانيا.
    Físicos. A verdade é que não precisamos de envolver os Tok'ra. Open Subtitles و لكن الأجمل أنها تعنى أننا لا نحتاج لتدخل التوك-رع
    Achou que não precisamos de saber a verdade. Open Subtitles ترى أننا لا نحتاج لمعرفة الحقيقة أو لن نفهمها
    Estamos separados que chegue para não precisarmos de vê-los! Open Subtitles إننا منفصلين لدرجة كفاية أننا لا نحتاج لرؤيتهم
    Agora, pode não gostar disto, mas sabe tão bem como eu que não temos de seguir os canais habituais. Open Subtitles ولكنك تعلم مثلما أعلم أننا لا نحتاج لإتباع، القنوات العادية،
    E não é que não vá saber, porque quando fico na casa do lago com as minhas amigas em bikini, o meu pai tem a tendência para aparecer e certificar-se de que 'não' precisamos de nada. Open Subtitles و ليس الأمر أنه لن يعرف شيئا لأنه عندما نقيم أنا و صديقاتي في منزل البحيرة ونحن مرتديات البيكيني أبي لديه النزعة للظهور في أي وقت ليتأكد من أننا لا نحتاج لشيء
    Sim, mas a verdade é que não precisamos disso. Open Subtitles نعم ، ولكن الحقيقة هي أننا لا نحتاج لذلك
    Não estou a dizer que as pessoas não deviam criar relações, tudo o que estou a dizer é que não precisamos de alguém para aprová-lo, Open Subtitles أنا لا أقول أنه يجب أن يكف الناس عن تكوين علاقات كل ما أقوله هو أننا لا نحتاج لإقرارها من أحد
    Desculpa, eu sou o membro mais velho da equipa, o que significa que não precisamos de fazer nada a menos que eu diga. - Queres ter um caso? Open Subtitles عذراً أنا رئيس الفريق مما يعنى أننا لا نحتاج لشئ حتى أقول أنا هذا
    Tenho a certeza de que não precisamos, desses serviços, obrigado. Open Subtitles أجل، حسنٌ، أنا متأكد من أننا لا نحتاج تلك الخدمات حالياً، شكراً لكِ
    Eu tive a impressão de que não precisamos dele. Open Subtitles كنت تحت انطباع أننا لا نحتاج معرفة ذلك
    Vou provar que não precisamos de o usar e quero que as pessoas prestem atenção. Open Subtitles سأثبت أننا لا نحتاج إلى إستخدامه وأود من الناس أن تُولي إهتماماً بالأمر
    - Sim. Vamos provar que não precisamos de álcool para nos divertimos. Open Subtitles أجل، وسنثبت أننا لا نحتاج للكحول لنستمتع بوقتنا
    Mas mais ninguém se lembra. Se pensas que não precisamos do mito, enlouqueceste. Open Subtitles لكن لا أحد آخر يذكر، إن اعتقدت أننا لا نحتاج الخرافة فقد جننت
    De certeza que não precisamos do mapa? Open Subtitles هل انت واثق أننا لا نحتاج لتلك الخريطة؟
    Diz-lhe que não precisamos de um Mistico. Open Subtitles أخبره .. أننا لا نحتاج لشخص روحاني
    E se não precisarmos que falem? Open Subtitles ماذا لو أننا لا نحتاج منهم أن يريدوا ذلك؟
    O que significa que não temos de descobrir a password do Pike. Open Subtitles هذا يعني أننا لا نحتاج إختراق كلمة مرور (بايك)
    Em vez de dizermos: "Temos de planear com antecedência, "temos de ter uma projeção de cinco anos "de onde estará a Wikipedia ou o que quer que seja, podemos dizer apenas: "Vamos coordenar o esforço do grupo "e vamos geri-lo à medida que formos progredindo, "porque agora estamos tão bem coordenados "que não temos de decidir com antecedência o que fazer. TED لنقول بدلاً عن ، ينبغي أن ننشئ خطط مسبقة ، ينبغي علينا عمل خطة مسبقة لخمس سنين كيف سيكون شكل موسوعة ويكيبيديا أو الخ ، يمكننا ببساطة القول ، لننسق عمل المجموعة ، ولنتعامل مع الأمر كما نسير في طريقنا ، لأننا الآن منسقين بما يكفي بحيث أننا لا نحتاج لأخذ المشاكل والتقرير المسبق لما نفعله .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus