"أننا لا نعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não sabemos
        
    • não saber
        
    E onde quero chegar é, que não sabemos nada acerca da pessoa que viram, e devemos manter todas as hipóteses em aberto. Open Subtitles ووجهة نظرى هى أننا لا نعرف أي شيئ عن الشّخص الذي رأيته و ينبغي فقط أن نبقى كلّ الخيارات متاحة
    que não sabemos qual é o impulso controlador agora... Open Subtitles ماعدا أننا لا نعرف ما يتحكم في أفعالها الآن
    A verdade é que não sabemos quais são os seus planos. Open Subtitles الحقيقة هي أننا لا نعرف حقا ما هو في التخطيط.
    Talvez seja que não sabemos o que estamos à procura. Open Subtitles حسناً، ربّما أننا لا نعرف ما نبحث عنه بالضبط.
    Mas a verdade é que não sabemos porque é que Scobee o fez. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أننا لا نعرف أهدافه لا نعرف لم فعل سكوبي هذا
    Não será difícil, visto que não sabemos nada. Open Subtitles بما أننا لا نعرف شيئاً، لن يكون هذا صعباً
    Investigamo-lo há duas semanas e a verdade é que não sabemos nada. Open Subtitles إننا نتحرى عن هذا الشاب منذ أسبوعين والواقع أننا لا نعرف شيئاً عنه
    Estávamos a cantar tão bem e e ele diz que não sabemos? Tem de ser da familia do Chadda... Open Subtitles لقد كنا نغنى باتقان وهو يقول أننا لا نعرف الغناء
    Ei, capitão, não pense que não sabemos o que acabou de fazer, não há muitos pilotos que o tivessem conseguido. Open Subtitles يا كابتن لا تظن أننا لا نعرف ما فعلته أن ما فعلته لا يفعلة أى طيار
    O que quero dizer é que não sabemos o que o futuro nos trará. Open Subtitles ما أقصده هو أننا لا نعرف ما يخبئه لنا المستقبل
    Professor Nazer, já que não sabemos muito sobre este cometa pode causar algum tipo de danos para nós? Open Subtitles استاذ , بما أننا لا نعرف الكثير عن هذا المذنب لذا اخبرنا , هل من الممكن أن يضرنا هذا بأي طريقة؟
    Muito bem, a conclusão é que, não sabemos quem ou o quê provocou isto. Open Subtitles إذن لب الموضوع هو أننا لا نعرف من أو ماذا فعل هذا
    O que eu sei, é que não sabemos nada dele. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أننا لا نعرف الكثير عنه...
    É óbvio que não sabemos tanto acerca das pedras como pensávamos. Open Subtitles حسناً من الواضح أننا لا نعرف كثيراً عن الأحجار مثلما ظننا
    É, e já que não sabemos quanto tempo ainda tenho neste planeta, queríamos passar este final de semana sozinhos. Open Subtitles نعم, وحيث أننا لا نعرف لكم من الوقت سأبقى على ظهر الكوكب، نحن إلى حدما نريد قضاء عطلة هذا الأسبوع تعلمين, لوحدنا.
    Não dessa forma, mas ... acho que não sabemos assim tanto uma da outra. Open Subtitles ليس مثل ذلك , و لكن أعتقد أننا لا نعرف الكثير عن بعضنا
    Está bem, espera! Quando achas que aceitas que não sabemos tudo sobre o outro? Open Subtitles متى سوف تتقبل حقيقة أننا لا نعرف الكثير عن بعضنا البعض ؟
    Já alguma vez pensaste, que não sabemos quase nada um sobre o outro? Open Subtitles هل شعرت ابداً أننا لا نعرف ما يكفي عن بعضنا البعض ؟
    Charles, diz a estes agentes que não sabemos nada acerca desses cadáveres no nosso quintal. Open Subtitles تشارلز أخبر هؤلاء الضباط أننا لا نعرف شيئا عن الجثث الموجودة في باحتنا
    Achas que não sabemos o que fazes, idiota? Open Subtitles أتعتقد أننا لا نعرف ماذا تفعلآيها الأحمق ؟
    Acham que é suposto fingirmos não saber o que aconteceu realmente? Open Subtitles أعني, هل يفترض بنا إدعاء أننا لا نعرف ما يجري فعلا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus