Olhem, eu percebo que não estamos no escritório e toda a gente está debaixo de muito stress. | Open Subtitles | انظروا، أتفهم أننا لسنا في المكتب والجميع تحت ضغط كبير |
Bem, eu tenho uma pequena suspeita... que não estamos no lugar certo e no tempo. | Open Subtitles | حسناً لدي شكوك أننا لسنا في أي من ذلك، أو في أي وقت |
O problema, Mr. Robbins, é que não estamos no mundo. | Open Subtitles | المشكلة هي سيد " روبنز " أننا لسنا في العالم |
Ele continua a dizer que não estamos em casa? | Open Subtitles | إنه لا يزال يقول أننا لسنا في عالمنا. هه؟ |
O mesmo que tenho tido desde há três Governos e seis guerras atrás para defender a segurança da nossa nação, e garanto-lhe que não estamos em segurança. | Open Subtitles | نفس العمل الذي مارسته خلال ثلاث إدرات وستة حروب للدفاع عن أمننا القومي، وأؤكد لكم أننا لسنا في مأمن. |
Por muito que me pareça assim, pessoalmente sinto-me desesperadamente obrigado a lembrar-te que não estamos na prisão | Open Subtitles | رغم أنني شخصياً أشعر بهذا إلا أنني مضطر إلى تذكيرك أننا لسنا في سجن |
Vou registar-me para votar. Rosaleen, o noticiário disse que um negro do Mississípi foi morto por isso. Que bom que não estamos no Mississípi, então. | Open Subtitles | روزاين، في الأخبار قالوا أن رجلاً عِرقي في ميسسبي قد قُتل لقيامه بذلك من الجيد أننا لسنا في ميسسبي إذاً لقد رأيتك تكتبين بعجل واحدة من قصصك في الحقل بالأمس هيا، احكها |
Sei que não estamos no melhor... | Open Subtitles | أعرف أننا لسنا في أفضل... |
Vou descobrir. Já sei que não estamos em Itália. | Open Subtitles | سأتمكن من معرفته، أعرف بالفعل أننا لسنا في ايطاليا |
Como sabe que não estamos em uma perseguição impossível? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك واثق، أننا لسنا في طريقنا لمشاهدة سباق الأوز البري، ناثانيل؟ |
Se acham que não estamos em guerra, pensem melhor. | Open Subtitles | إذا كنت تظن أننا لسنا في حالة حرب فأعدِ التفكير |
Tens a certeza que não estamos em New Jersey? | Open Subtitles | -هل أنت واثق أننا لسنا في نيوجيرزي ؟ |
Ainda bem que não estamos na Arabia Saudita! | Open Subtitles | شكرا لله أننا لسنا في السعودية |