"أننا ما زلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que ainda estamos
        
    • que estamos
        
    • que continuamos
        
    • que ainda somos
        
    • ainda estarmos
        
    O que gostava de dizer é que ainda estamos à procura dos verdadeiros assassinos. Open Subtitles ما أود قوله هو أننا ما زلنا نبحث عن القتلة الحقيقيين
    Devíamos certificar-nos que ainda estamos em controlo da ponte. Open Subtitles يجب أن نتأكد من أننا ما زلنا مسيطرين على الجسر
    Acordarmos todas as manhãs para descobrir que estamos tão felizes na mesma cama. Open Subtitles أن نستيقظ كل صباح متفاجئين أننا ما زلنا بغاية السعادة على نفس السرير
    Kevin, preciso acreditar que estamos juntos nisto. Open Subtitles كيفين, أريد أن أطمئن أننا ما زلنا مع بعض نحن كذلك
    Significa que continuamos a ser a cidade de festa dos mortos-vivos. Open Subtitles هذا يعني أننا ما زلنا في أرض حفلات الموتى المفضلة
    Porque tenho a impressão de que ainda somos uma família? Open Subtitles إذاً لماذا لا زلتُ أتعلق بفكرة أننا ما زلنا عائلة؟
    - Acreditamos. Como é que explicas o facto de ainda estarmos aqui? Open Subtitles أجل، كيف تفسر أننا ما زلنا هنا إذاً؟
    Parece que ainda estamos na auto-estrada. Open Subtitles يبدو أننا ما زلنا فيما بين الولايتين لا أعرف أيهما
    À vossa leal nobreza, que ainda estamos a salvo sob o vosso governo. Open Subtitles نحن نبلاؤكم أننا ما زلنا بأمان تحت حكمكم
    O que estou prestes a dizer vai deixar-te muito excitada, mas lembra-te que ainda estamos no trabalho. Open Subtitles حسناً, ما سأخبرك به الآن سيجعلك متحمسة جداً. لكن عليك أن تحاولي وتتذكري أننا ما زلنا في العمل.
    E, dado que ainda estamos vivos, não parece ter qualquer efeito nos seres humanos. Open Subtitles وبما أننا ما زلنا بحالة جيدة فلا يبدو أن له تأثيراً على البشر
    Não acredito que ainda estamos a falar disto. Open Subtitles لا أصدق أننا ما زلنا نتحدث عن هذا
    Ele podia colocar um meio aéreo e limpar os hostis do perímetro de resgate... na presunção de que ainda estamos operacionais. Open Subtitles ويمكن وضع الطيور في الهواء، ومسح القوات المعادية من محيط الانقاذ... مع الافتراض أننا ما زلنا في العملية.
    Tens a certeza que estamos na direcção certa? Open Subtitles هل أنت متأكد من أننا ما زلنا تتجه في الاتجاه الصحيح؟
    Sabes que estamos em inferioridade numérica, não sabes? Open Subtitles هل تعرف أننا ما زلنا الأقل عدداً هُنا ، صحيح ؟
    Sei que estamos ainda na fase inicial. Open Subtitles أنا أعلم أننا ما زلنا في هذه المراحل المبكرة.
    Para enganar a bomba com a ideia que continuamos à altitude. Open Subtitles لنخدع القنبلة أننا ما زلنا مرتفعين
    Vocês mostram que continuamos lutando. Open Subtitles لكن أظهِروا أننا ما زلنا نقاتل
    Disseste ao Ghost que continuamos a vender droga nas discotecas dele? Open Subtitles هل أخبرت (غوست) أننا ما زلنا نخطط لبيع المخدرات في نواديه؟
    Vamos, borracholas! Vamos mostrar a estes pêssegos que ainda somos os melhores no que fazemos: Open Subtitles هيا يا رفاق، لنري هؤلاء الدراق أننا ما زلنا الأفضل فيما نفعله
    Achas que ainda somos? Open Subtitles أتعتقدين أننا ما زلنا كذلك؟
    Achas que ainda somos amigos? Open Subtitles أتظنين أننا ما زلنا أصدقاء؟
    A razão de ainda estarmos ao vivo, é que atribuimos os créditos à pessoa errada do material plagiado, que atribuimos ao Lenny Gold. Open Subtitles ...السبب في أننا ما زلنا على الهواء أننا نسبنا المادة المسروقة التي... (أديناها قبلاً بالخطأ إلى (لني غولد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus