Venho aqui porque quero mostrar que podemos sobreviver a tudo isso. | TED | أنا هنا لأُبين أننا نستطيع أن نحيا رغم كل ذلك. |
Estou certo de que podemos respeitar-nos mutuamente e agir de forma responsável. | Open Subtitles | الآن, أنا واثق أننا نستطيع إحترام موقف كلاً منا والتصرف بحكمة. |
Acho que podemos supor que ele é alguém importante aqui. | Open Subtitles | أظن أننا نستطيع أن نفترض أنه ضربة كبرى هنا |
Porque eu acredito que possamos usar a Realidade Aumentada para algo mais. | TED | لأني أعتقد أننا نستطيع استخدام الواقع المدمج لشيء أكثر. |
Não sei o que tenciona fazer, mas sei que podemos detê-lo. | Open Subtitles | لا أعرف الخطة التى رسمها لكننى أعرف أننا نستطيع ايقافة |
Preciso que Louis acredite que podemos manter o trono. | Open Subtitles | أحتاج لويس لأصدق أننا نستطيع أن نتمسك بالعرش |
Sinto sinto que podemos voltar ao que era antes. | Open Subtitles | أننا نستطيع أن نفعلها مجدداً كما فعلناها مسبقاً |
Acredito que podemos fazer o que quisermos, contanto que estejamos juntos. | Open Subtitles | أعتقد أننا نستطيع فعل أي شيء نريد طالما نحن معاً |
Tenho a certeza que podemos colocar outra cadeira de jardim aqui. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أننا نستطيع الحصول على كرسي آخر هنا |
Numa diligência, um, talvez dois e acho que podemos saquear talvez quatro delas no tempo que levaríamos para roubar um comboio. | Open Subtitles | في العربة، واحد، أو اثنين و أعتقد أننا نستطيع مهاجمة 4 عربات في الوقت الذي تستغرقه لمهاجمة قطار واحد |
Acredito firmemente que podemos traduzir a ciência, uni-la à política e fazer a diferença no nosso ambiente. | TED | أنا أؤمن بحق أننا نستطيع ترجمة العلم على الواقع السياسي وعمل تغيير يخدم بيئتنا. |
Porque temos esta crença inabalável, especialmente, na cultura política norte-americana, de que podemos comprar a saída de qualquer problema. | TED | لأننا لدينا هذا الاعتقاد الراسخ، خاصةً في الثقافة السياسية الأمريكية، أننا نستطيع التسوق كحل لأي مشكلة. |
O que eu digo aqui é que podemos fazer a diferença, podemos fazê-la investindo. | TED | ولكن ما أريد قوله هو أننا نستطيع أن نحدث تغييراً ونستطيع ذلك بالإستثمار |
Não tenho a certeza de que possamos pagar este lugar. | Open Subtitles | أه يا إل جيه إنني لست متأكداً من أننا نستطيع تحمل نفقات هذا المكان |
Mas não me parece que possamos discutir isso enquanto tu, tu sabes, o saberes independentemente de mim. | Open Subtitles | و لكن لا أشعر أننا نستطيع مناقشة هذا تعلمي بشكل مباشر مني |
nós podemos mudar esta situação, se reconhecermos que ela existe. | TED | والخبر السار حيال هذا الأمر أننا نستطيع تغييره من خلال الاعتراف به. |
Finge que nos podemos isolar e isolar as nações umas das outras. | TED | ويدعي أننا نستطيع أن نعزل أمتنا وأنفسنا عن بعضنا البعض. |
Tenho a certeza que conseguiremos ser civilizados, Darren. | Open Subtitles | أنا متأكد أننا نستطيع إبقاء ذلك للمدنية،دارين |
Seria bom podermos estar com estes sistemas prontos num local antes duma catástrofe. | TED | تخيلوا لو أننا نستطيع الحصول على هذه الأنظمة على اهبة الاستعداد في وقت ما قبل الكارثة. |
Aposto que podiamos partir aquilo ao meio bem depressa, hã? | Open Subtitles | أراهن أننا نستطيع ان نكسر ذلك سريعا.. صح |
A questão não é essa. Como exige uma resposta, acho que poderemos fazê-lo. | Open Subtitles | حسنا يا سيدي، بما أنك تضغط عليَّ أعتقد أننا نستطيع ذلك |
Nao estaremos a iludir-nos ao pensarmos que poderíamos encobrir um ataque desta escala? | Open Subtitles | أعني , ألسنا متوهمين لنفكر أننا نستطيع تغطية هجوم بهذا الحجم ؟ |
Estava a pensar que podíamos manter algo desse género. | Open Subtitles | كنت آمل أننا نستطيع الحفاظ على العلاقة ذاتها |
Partindo do princípio que conseguimos afastá-lo dele durante 20 ou 30 minutos. | Open Subtitles | أفترض أننا نستطيع أن نفصله عنها من 20 إلى 30 دقيقة |