"أننا نفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estamos a fazer
        
    • que fazemos
        
    • que vamos fazer
        
    É essa a força do nosso argumento, é que estamos a fazer coisas realmente diferentes. TED تعلمون، هذه هي قوة حجتنا، أننا نفعل شيئا مختلفا فعلا.
    Raios, não acredito que estamos a fazer isto. Open Subtitles يا إلاهى, لا يمكننى أن أصدق أننا نفعل هذا
    Acho que estamos a fazer uma coisa brilhante. Open Subtitles أعتقد أننا نفعل شيئًا عبقريًا إلى حد ما..
    O fato é que fazemos isso todo dia, o dia inteiro. Open Subtitles الحقيقة هي, أننا نفعل هذا طوال اليوم وفي كل يوم.
    Está bem, mas quero que compreendam que fazemos isto com o intuito de estabelecer relações futuras. Open Subtitles حسنا ، لكننى أريد أن يكون مفهوما أننا نفعل هذا إيمانا منا بروح التعاون المشترك فى المستقبل
    Estou só a dizer que fazemos isto há alguns verões. Open Subtitles كل ماأريد قوله هو أننا نفعل هذه الطقوس لأكثر من صيف
    Agora, vai servir o chá àquele homem gentil e diz-lhe que vamos fazer tudo para encontrar a sua filha. Open Subtitles لذا سوف نعود الآن هناك ونقدم كأسًا من الشاي لذلك الرجل الطيب ونقول له أننا نفعل كل ما بوسعنا
    E eu nem consigo acreditar que estamos a fazer isto... outra vez. Open Subtitles ما لا أستطيع تصديقه هو أننا نفعل هذا مجدداً.
    - Não acredito que estamos a fazer isto. - Podemos parar? Vamos correr. Open Subtitles لا أصدق أننا نفعل هذا هل نتوقف , بإمكاننا الخروج للركض؟
    Espero que percebas que estamos a fazer o que acreditamos ser o melhor para ti. Open Subtitles آمل أن تفهم أننا نفعل ما نعتقدُ أنهُ الأفضل لكَ
    Só queria dizer-lhe pessoalmente que estamos a fazer tudo o podemos na investigação paradescobrirquemfez isso, Open Subtitles أردت فقط أن أخبرك شخصياً أننا نفعل كل ما بوسعنا بلا توقف لنكشف الفاعل,
    Achas que estamos a fazer o correcto ao levá-la para a frente das câmaras? Open Subtitles هل تظنين أننا نفعل الصواب؟ وضعها أمام الكاميرات؟
    - Espero que ela veja que estamos a fazer isto porque não queremos desistir. Open Subtitles حسنا، نأمل بالنهاية أنها ستفهم أننا نفعل هذا لأننا لا نريد أن نتخلى عنها
    Estou ligada e apavorada ao mesmo tempo, mas por favor digam que estamos a fazer tudo que as outras pessoas estão a fazer aqui também. Open Subtitles يا رفاق، أنا متحمسة وخائفة في نفس الوقت، لكن رجاءً أخبروني أننا نفعل أياً كان يفعلوه الجميع هنا.
    Não me interessa o que fazemos desde que façamos alguma coisa! Open Subtitles لا يهمني ما نقوم بهِ الآن طالما أننا نفعل شيئاً ما
    Basicamente, o que está a dizer é que fazemos o trabalho todo e você fica com 30% sem fazer nada, certo? Open Subtitles إذًا ما تقوله هو أننا نفعل كل العمل وأنتم تحصلون على 30% لفعل لا شيء ؟
    Nós fugimos. Que raio acham que fazemos aqui? Open Subtitles لقد هربنا فقط، ماذا تظن أننا نفعل هنا؟
    Tens a certeza que fazemos a coisa certa? Open Subtitles -سأفعل ما بوسعي أأنتَ واثقٌ من أننا نفعل الشيء الصحيح ؟
    Gostamos de fingir que fazemos o bem no mundo, mas só nos interessa se servir à Rainha e ao país. Open Subtitles نود أن ندعي أننا نفعل الخير في العالم لكن... نحن نهتم فقط إذا كان ذلك يخدم الملكة و البلاد
    Podem relaxar. Céus. Ainda bem que fazemos isto. Open Subtitles يمكنك الاسترخاء من الجيد أننا نفعل ذلك
    -Não acredito que vamos fazer isto. -Segue apenas a rotina. Open Subtitles لا أصدق أننا نفعل هذا فقط اتبع الروتين
    Mas... quero que saiba que vamos fazer tudo o que esteja ao nosso alcance para localizar o seu filho, o mais rápido possível. Open Subtitles .. يجب أن تعلمى أننا نفعل كل شىء - نفعل كل ما فى استطاعتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus