"أننا يمكن أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que podemos
        
    • que podíamos
        
    • que poderíamos
        
    • que pudéssemos
        
    • que lhe podemos
        
    • que nós
        
    Em particular, acho que podemos aprender muito sobre a própria aprendizagem. TED و بالأخص, أعتقد أننا يمكن أن نتعلم أشياء عن التعلم.
    Acho que podemos usar uma concentração um pouco mais elevada. Open Subtitles إذن أظن أننا يمكن أن نستعمل تركيزاً أعلى قليلاً
    Veja esta ordem judicial. Diz que podemos fazer aquilo que quisermos. Open Subtitles أمر محكمة، يقول أننا يمكن أن نقوم بأي شيء ،نريده.
    Também descobrimos que podíamos fazer uma estrutura mais eficiente e ter uma maneira rentável de fazer a estrutura para tal. TED ووجدنا أيضا أننا يمكن أن نعمل هيكل أكثر كفاءة ويكون فعال من حيث تكلفة صنع هيكل للقيام بذلك.
    Você acha que poderíamos trabalhar nisto juntos? Open Subtitles هل تعتقد أننا يمكن أن نعمل معا على هذا الشيء؟
    Pensei que pudéssemos fazer um piqueniquezinho. Open Subtitles لقد اعتقدت أننا يمكن أن نذهب في نزهة قصيرة
    O que quero realçar aqui é que podemos fazer coisas com o ambiente social. TED والموضوع هنا هو أننا يمكن أن نفعل أشياء باستخدام البيئة الاجتماعية.
    No entanto, a sua visão prevalece e a nossa tendência para vermos os trabalhadores como massas sem rosto, para pensarmos que podemos saber o que estão mesmo a pensar. TED وحتى الآن، رؤيته للعالم لا تزال قائمة، وميلنا لرؤية العمال كعديمي الوجوه، لنتخيل أننا يمكن أن نعرف ما يفكرون به حقا.
    O ponto principal nisto é que podemos encontrar sistemas benéficos comuns para estas espécies, TED أننا يمكن أن نجد نظام منفعة متبادل بين هذه المخلوقات.
    O que isto significa é que podemos ir a sítios como este, onde vemos grandes pilhas de rochas sedimentares e recuamos no tempo. Vemos o aspeto que as paisagens tinham no passado. TED هذا يعني أننا يمكن أن نذهب إلى أماكن مثل هذه، حيث نرى أكوام كبيرة وسميكة من الصخور الرسوبية، وبالعودة بالزمن إلى الوراء ورؤية كيف بدت المناطق الطبيعية في الماضي.
    As atividades paralelas têm a ver com abraçar essa esperança de que podemos ser aqueles que tomam as decisões de como passamos a nossa vida de trabalho. TED الأنشطة الجانبية تدور حول تبني هذا الأمل أننا يمكن أن نكون أصحاب اتخاذ القرارات في كيفية قضائنا لحياتنا المهنية.
    Com mais inovação, e, talvez, com mais empatia uns pelos outros, eu acredito que podemos passar dum estado de conflito com os elefantes para uma verdadeira coexistência. TED مع الكثير من الابتكار، وربما مع بعض التعاطف تجاه بعضهم البعض، أؤمن أننا يمكن أن ننتقل من حالة مواجهة مع الفيلة إلى تعايش حقيقي.
    sinto-me feliz por estarem aqui porque mostramos que podemos estar juntos e ser amigos. TED أنا سعيد جدا لوجودكم لأنني أعتقد أننا نستطيع إظهار أننا يمكن أن نكون سوية وأن نكون أصدقاء
    Penso que podemos fazer o mesmo na vida pública, mais genericamente. TED وأعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك في الحياة العامة بأكثر عمومية.
    A boa notícia é que podemos mudar o modo como construímos e para quem construímos. TED الخبر الجيد أننا يمكن أن نغير كيف نبنى ولمن نبنى.
    Suponham que podíamos fazê-lo em células humanas. TED عوضا عن ذلك ، لنفترض أننا يمكن أن نجربها على الخلايا البشرية
    Decidimos que podíamos reinventar o processo de estuque de gesso, que tem 115 anos, que origina 9 mil milhões de kg de CO2 por ano. TED وقلنا أننا يمكن أن نعيد تصميم الجبس ذا 115 عام التي تنتج 20 بليون رطلا من ثاني أكسيد الكربون سنوياً
    Pensei que podíamos resolver isto como homens. Open Subtitles اعتقدت أننا يمكن أن نحسم هذا الأمر كالرجال.
    Achei que poderíamos falar sobre isso. Open Subtitles كنت أعتقد أننا يمكن أن نتحدث عن ذلك ولكن لا يبدو ذلك.
    Pensava mesmo que poderíamos fazer isto sem derramar algum sangue? Open Subtitles هل تعتقد حقا أننا يمكن أن نفعل هذا دون إراقة قليلا من الدم؟
    Pensei que pudéssemos queimá-la na cama dela à frente das crianças. Open Subtitles اعتقدتُ أننا يمكن أن نحرقها وهي على السرير بينما أطفالها يتفرّجون
    E temos uma inovação de que lhe podemos falar mais tarde. Open Subtitles ولدينا بعض الابتكارات الجديدة أننا يمكن أن أتحدث إليكم عن وقت لاحق.
    Pensam que nós podemos salvá-los. Qual é o meu papel em tudo isso? Open Subtitles يعتقدون أننا يمكن أن ننقذهم كيف أعمل للأكون مثلهم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus