"أننى يجب أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que devia
        
    • que tenho de
        
    • que devo
        
    • que eu devia
        
    • que tinha de
        
    Seja como for, Beth, o que estou a tentar dizer é que devia pensar no que sentias antes de ir para casa contigo. Open Subtitles على أى حال بيث ما أقوله أننى يجب أن أعتبر مشاعرك قبل ان اذهب للمنزل معكى
    Sinto que devia estar lá em cima, com eles. Open Subtitles إننى أشعر أننى يجب أن أكون هناك من أجلهم
    Você sabe que tenho de ir lá fora, Dora. Open Subtitles تدركين أننى يجب أن أخرج إليه يا دورا
    Isto significa que tenho de parar de reclamar por veres tanta televisão. Open Subtitles أعتقد أن هذا يعنى أننى يجب أن أتوقف عن الشكوى من كونك تشاهد التليفزيون كثيرا
    Coronel, acho que devo ir com ele. Open Subtitles سيدى الكولونيل ، أنا أعتقد أننى يجب أن أذهب معه
    O Mestre Yoda diz que devo prestar atenção ao futuro. Open Subtitles و لكن المعلم يودا قال أننى يجب أن انتبه إلى المستقبل
    César acabou de me dizer que eu devia mudar! Open Subtitles لقد كان القيصر يقول لى لتوه أننى يجب أن أتغير
    Se estás a tentar dizer que devia parar, tu podes salvar-te. Open Subtitles لو أنكِ تحاولى أخباري أننى يجب أن أتوقّف يمكنك الأحتفاظ بذلك لنفسك
    Sinto que devia estar aqui. Open Subtitles لكننى إننى أشعر أننى يجب أن أكون هنا
    Acho que devia deitar-me um bocado. Open Subtitles أعتقد أننى يجب أن أسترخى قليلاً
    Vês, li que devia trazer uma arma carregada comigo, então segui o teu conselho à letra. Open Subtitles أترى , لقد قرأت أننى يجب أن أحضر ...معى بندقيه محشوه, لذا لقد أخذت بنصيحتك فى الخطاب
    Não acredito que tenho de partilhar uma árvore contigo. Open Subtitles لا أصدق أننى يجب أن أكون معك على شجرة واحدة
    Sabes que tenho de fazer tudo o que possa para parar estes ataques, certo? Open Subtitles تعلمين أننى يجب أن أفعل كل ما بوسعى لإيقاف هذه الهجمات, صح؟
    Em nenhum lugar diz, que tenho de ser terapeuta. Open Subtitles ولكن لايوجد بند فى عقدى ينص على أننى يجب أن أكون طبيباً نفسياً لكم
    Agora sei que tenho de aprender a viver sem... amor. Open Subtitles أعرف الآن أننى يجب أن أتعلم كيف أعيش بدون ... . الحب
    Calculo que devo perguntar-lhe porque lhe chamam assim. Open Subtitles أظن أننى يجب أن أسأل لما يطلقون عليك ذلك اللقب؟
    Acho que devo ficar. Open Subtitles اعتقد أننى يجب أن أبقى سيد ماكينا
    Acho que devo ser imune. Open Subtitles أعتقد أننى يجب أن أكون لدى تحصين
    Ou talvez ache que eu devia ter deixado aqueles sacanas castrarem-me? Open Subtitles أو ربما تعتقد أننى يجب أن أترك ... هؤلاء الأوغاد بالتقدم والإعتداء على ؟
    Não, eu só o conheci noutro dia e ele disse que eu devia enviar o meu guião para aqui, então... Open Subtitles لا، أنا فقط قابلته الليلة الماضية وقال أننى يجب أن أرسل نصىإلىهنا،لذا ...
    E se pensas que eu devia estar cheio de remorsos, tenta lembrar-te de que o Derek matou o Ennis. Open Subtitles وإذا ظننتِ أننى يجب أن أكون نادماً على ما فعلت فتذكرى أن "ديريك" قتل "إينيس"
    Assim que pus os olhos nele, soube que tinha de ser meu. Open Subtitles بمجرد أن وقعت عينى عليه علمت أننى يجب أن أكون معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus