"أنني أصبحت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estou a ficar
        
    • me ter tornado
        
    • que me estou a transformar num
        
    • que sou
        
    • que me tornei
        
    • que fiquei assim
        
    Acho que estou a ficar tão paranóico como o meu pai. Open Subtitles أضن أنني أصبحت كثير الشك كأبي.
    Ele vai pensar que estou a ficar mole. Open Subtitles سيعتقد أنني أصبحت رقيقاً.
    O facto de me ter tornado advogado para salvar o ambiente, e agora estar a trabalhar para os maus da fita. Open Subtitles بحقيقة أنني أصبحت محامياً لأنقذ البيئة وبدلاً عن ذلك فإنني أعمل مع الأشخاص السيئين
    O casamento de 30 anos deles, é a razão de me ter tornado conselheira matrimonial, e de estar pronta para me comprometer. Open Subtitles إنهما متزوجان منذ 30 عام و هو سببب أنني أصبحت مستشارة الزواج و سبب أنني كنت جاهزة لـ إتخاذ إلتزام نفسي
    Acho que me estou a transformar num vampiro. Open Subtitles أعتقد أنني أصبحت مصاص الدماء
    Acho que me estou a transformar num vampiro. Open Subtitles أعتقد أنني أصبحت مصاص الدماء
    Talvez agora, que sou pai, estaria a mentir se dissesse que não queria saber quem é o meu pai. Open Subtitles لكن لا أعلم ، رُبما الآن بما أنني أصبحت أباً ، كُنت لأكون كاذباً إذا قُلت لكِ أنني لا أتسائل عن هوية والدي
    E eu disse: "Acabei de dizer a 500 pessoas "que me tornei numa investigadora para evitar vulnerabilidade. TED وقلت أنا , قد أخبرت للتو 500 شخص أنني أصبحت باحثة لأتجنب التأثر بالنقد.
    Desculpem, mas caso se tenham esquecido, foi por causa dela que fiquei assim. Open Subtitles آسف ، و لكن في حال أنكم نسيتوا إنها السبب أنني أصبحت هكذا
    Acho que estou a ficar louco. Open Subtitles أعتقد أنني أصبحت مجنوناً
    Achas que estou a ficar obcecada? Open Subtitles هل تعتقد أنني أصبحت مهووسة ؟
    Ele é o motivo de eu me ter tornado polícia. Open Subtitles أنه السبب في أنني أصبحت ضابط شرطة.
    Isso quer dizer que sou previsível? Open Subtitles هل يعني هذا أنني أصبحت متنبئاَ به ؟
    Acredito no acaso e uma das razões por que acredito nisso é que me tornei um diplomata por um acaso. TED أؤمن بالعشوائية، ومن الأسباب التي جعلتني أفكر هكذا أنني أصبحت دبلوماسيا بمحض الصدفة.
    Foi por isso que fiquei assim, tão infeliz. Open Subtitles وذلك السبب في أنني أصبحت غير سعيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus