E sabes que, quando digo isso, não estou a mentir. | Open Subtitles | وانتِ تعلمي أنني حين أقول ذلك فأنا لا أكذب |
Deixei, mas prometi que quando fizesse 65 anos... voltaria a fumar, pode ser que não viva tanto tempo. | Open Subtitles | نعم ، ولكني وعدت نفسي أنني حين أكون في 65 سأبدأ من جديد لا أعتقد أنني سأعيش لذلك الوقت |
E se ninguém mais fará isso, eu o farei, e espero que, quando eu me for embora, o que quer que me façam, haverá alguém mais, que irá fazer a mesma coisa que eu fiz. | Open Subtitles | وإن لم يكن هناك من سيفعلها، أنا سأفعلها، على أمل أنني حين أرحل، مهما يكن تصرفكم معي، سيتواجد شخص آخر يقوم بذات الشيء. |
Digamos que quando acontecer não podia ficar mais feliz. | Open Subtitles | دعنا نقول أنني حين أفعل، لا يزيدني الأمر سعادة |
Alguma vez te contei que, quando tinha seis anos, aprendi a andar de bicicleta sozinho? | Open Subtitles | هل سبق أن أخبرتك كيف أنني حين كنت في الـ6 من عمري تعلمت قيادة الدراجة الهوائية بمفردي؟ |
Pensava que quando ouvisse isso ia sentir-me... | Open Subtitles | اعتقدت أنني حين أسمع هذه الكلمات فسوف أشعر... |
"Tenho de confessar que, quando vejo alguém com um autocolante do Obama, o reconheço como uma ameaça para o fundo genético." | Open Subtitles | "يجب أن أعترف أنني حين أرى أحداً قد وضع ملصقاً لأوباما على سيارته" أدرك أنهم يُشكّلون تهديداً على تجمّع الجينات الأمريكية |