"أنني حين" - Traduction Arabe en Portugais

    • que quando
        
    E sabes que, quando digo isso, não estou a mentir. Open Subtitles وانتِ تعلمي أنني حين أقول ذلك فأنا لا أكذب
    Deixei, mas prometi que quando fizesse 65 anos... voltaria a fumar, pode ser que não viva tanto tempo. Open Subtitles نعم ، ولكني وعدت نفسي أنني حين أكون في 65 سأبدأ من جديد لا أعتقد أنني سأعيش لذلك الوقت
    E se ninguém mais fará isso, eu o farei, e espero que, quando eu me for embora, o que quer que me façam, haverá alguém mais, que irá fazer a mesma coisa que eu fiz. Open Subtitles وإن لم يكن هناك من سيفعلها، أنا سأفعلها، على أمل أنني حين أرحل، مهما يكن تصرفكم معي، سيتواجد شخص آخر يقوم بذات الشيء.
    Digamos que quando acontecer não podia ficar mais feliz. Open Subtitles دعنا نقول أنني حين أفعل، لا يزيدني الأمر سعادة
    Alguma vez te contei que, quando tinha seis anos, aprendi a andar de bicicleta sozinho? Open Subtitles هل سبق أن أخبرتك كيف أنني حين كنت في الـ6 من عمري تعلمت قيادة الدراجة الهوائية بمفردي؟
    Pensava que quando ouvisse isso ia sentir-me... Open Subtitles اعتقدت أنني حين أسمع هذه الكلمات فسوف أشعر...
    "Tenho de confessar que, quando vejo alguém com um autocolante do Obama, o reconheço como uma ameaça para o fundo genético." Open Subtitles "يجب أن أعترف أنني حين أرى أحداً قد وضع ملصقاً لأوباما على سيارته" أدرك أنهم يُشكّلون تهديداً على تجمّع الجينات الأمريكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus