"أنني سأحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • que preciso
        
    • que vou precisar
        
    • que precisava
        
    Tenho de fazer bolo de morango para 200 pessoas, logo, acho que preciso de morangos. Open Subtitles ..أنا يجب أن أعملة كعكة فراولة لـ 200 شخص لذا أظن أنني سأحتاج للفراولة
    Sim, eu entendo. E entendo que preciso dos seus carros para os meus limpa pára-brisas. Open Subtitles أتفهم ذلك واتفهم أنني سأحتاج سياراتك من أجل مساحاتي
    E acho que preciso de esperma... para parecer mais real. Open Subtitles وأظن أنني سأحتاج مني ليبدوا الأمر حقيقياً
    Queria que não fosses comigo, mas tenho um pressentimento de que vou precisar de ti. Open Subtitles من المفترض أن أكبّلك بالمقود لكنني أشعر أنني سأحتاج إابك في الداخل
    Parece que vou precisar daquela reserva feminina, afinal... Open Subtitles حسناً, يبدو أنني سأحتاج تلك اللاعبة الأحتياطية في النهاية
    Calculei que precisava de 4 ou 5 dias para despachar cada tira, cortando ou rachando a madeira. Open Subtitles أعتبرت أنني سأحتاج إلى 4 أو 5 أيام لكي أحفر من خلال شريط واحد، عن طريق قطع أو كسر الخشب.
    Acho que preciso de tomar outra bebida primeiro, mas mal posso esperar para te ver a mexer. Open Subtitles أظن أنني سأحتاج شراباً آخر أولاً لكنني أتطلع لرؤيتك تتحرك.
    Acho que preciso de mais cafeína para sobreviver ao dia de hoje. Voltem para a sala! Voltem! Open Subtitles أعتقد أنني سأحتاج المزيد من الكافيين لأنجو اليوم أنتم، أنتم
    Giles disse que preciso de um grupo no piloto. Open Subtitles غيل) قال أنني سأحتاج لجماعتي من أجل الرحلة)
    Acho que preciso de um advogado. Open Subtitles أعتقد أنني سأحتاج إلى محامٍ الآن
    - Acha que preciso de cirurgia? Open Subtitles أتظنين أنني سأحتاج إلى جراحة؟
    Papi, parece que preciso. Open Subtitles عزيزي, يبدو أنني سأحتاج اليه
    Diz ao Sr. Potter que preciso de um fato novo. Open Subtitles قل للسيد (بوتر)، أنني سأحتاج لحلة جديدة
    E tem uma refém, o que significa que vou precisar do melhor atirador que tiverem. Open Subtitles لديه رهينة مما يعني أنني سأحتاج لأفضل قناص موجود لديك
    Diga o que quiser, que vou precisar do gabinete, ou da minha secretária. Open Subtitles ويمكنك قول ماتريدين عن كيف أنني سأحتاج إلى مكتبي أو سأحتاج إلى طاولتي.
    Sei que ia preparar aulas mais genéricas, mas parece que vou precisar de conhecimentos mais específicos antes. Open Subtitles أعرف أنك ستحضّر دروساً في مواد عامة لكن يبدو أنني سأحتاج إلى الاطلاع على أمور أكثر تحديداً أولاً.
    Disse-te que íamos sair. Claro que vou precisar do casaco. Open Subtitles قلت لك إننا سنخرج ‫من الواضح أنني سأحتاج إلى سترتي
    Se soubesse que precisava de tantas balas, trazia mais. Open Subtitles لو كنت أعلم أنني أنني سأحتاج للكثير من الرصاص
    O Coulson disse que precisava do meu comunicador encriptado. Open Subtitles (كولسون) أخبرني أنني سأحتاج لتشفير جهاز الإتصال الخاص بي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus