"أنني عرفت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que sei
        
    • que descobri
        
    • que sabia
        
    • que eu sabia
        
    • que já sei
        
    E agora que sei o que ela disse, também eu. Open Subtitles و الآن بما أنني عرفت ما قيل كذلك كنت أنا.
    Sim. Ouve, penso que sei o que esta criatura é. Open Subtitles أجل، اسمعي، أعتقد أنني عرفت ماذا يكون ذلك المخلوق...
    Acho que sei quem é o menino do bosque. Open Subtitles أظن أنني عرفت من هو الفتى الصغير في الغابة
    Ainda bem que descobri como funciona um GPS. Open Subtitles أنا سعيد أنني عرفت كيف أستخدم خريطة إلكترونية
    Acho que descobri porque a minha relação anda agitada. Open Subtitles أعتقد أنني عرفت سبب توتر الأشياء بيني وبين صديقتي
    Eu acho que sabia, mesmo na época, que ela seria notável. Open Subtitles أعتقد أنني عرفت, حتى في ذلك الحين أنها ستكون رائعة.
    Quando eu soube quem ele era e ele sabia que eu sabia. Open Subtitles عندما عرفت من هو وعرف أنني عرفت
    Sim. Acho que já sei tudo o que precisava de saber. Open Subtitles أجل، أعتقد أنني عرفت كل ما أريد معرفته
    Estas coisas andam no tecto. Acho que sei por onde vão. Vão para a superfície. Open Subtitles توقفت ماكنة الصيد، أعتقد أنني عرفت أين مكان الخروج إلى السطح.
    Porque, no fim de contas, posso dizer que sei como é ter amado alguém. Open Subtitles لأنهفينهايةكلهذا.. سوف أقول أنني عرفت معنى حُبك لأحدهم.
    Acho que sei onde é. Posso adivinhar? Open Subtitles أعتقد أنني عرفت المكان, أيمكنني التخمين؟
    Acho que sei quem pode ser. E não é ele. É ela. Open Subtitles "أعتقد أنني عرفت من هو ، وليس "هو " بل " هي
    E, agora que sei a verdade, sinto-os mais presentes. Open Subtitles ...وبما أنني عرفت الحقيقة إزداد إحساسي بها
    Bem, acho que sei do que estás a falar. Open Subtitles أظن أنني عرفت ما الذي تتكلم عنه
    Acho que descobri uma maneira de salvares o mundo. Open Subtitles أظن أنني عرفت طريقة كي تنقذي العالم
    Eu acho que descobri quem chamou a polícia. Open Subtitles أظن أنني عرفت من اتصل بالشرطة.
    Creio que descobri sobre o dinheiro, senhor. Open Subtitles أعتقد أنني عرفت شيء عن المال
    Acho que descobri como trazer de volta o meu pai. Open Subtitles أظن أنني عرفت كيف أعيد أبي
    É óbvio que sabia o que estava a fazer, e deixei-o continuar. Open Subtitles من الواضح أنني عرفت ما كنت أفعله واسمح لي ان اذهب
    "Pensava que sabia quem eras, quem nós éramos como casal, quem eu era. TED كنت أعتقد أنني عرفت من أنت ، من نحن كزوجين ، من كُنتُ
    Ele viu que eu sabia. Open Subtitles ورأى أنني عرفت الأمر
    Depois, sei que eu sabia... Open Subtitles بعد ذلك، أعرف أنني عرفت.
    Querida, acho que já sei o que dizer no brinde. Open Subtitles حبيبتي، أظنُّ أنني عرفت ماذا سأقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus