"أنني لم أقصد" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não queria
        
    • que nunca quis
        
    • que foi sem querer
        
    • que eu não
        
    Ok, antes de mais, deixa-me dizer que não queria trair-te. Open Subtitles ، في البداية يجب أن تعلم ...أنني لم أقصد إغضابك
    Por favor, diz no hotel "que não queria alugar aquele filme. Open Subtitles ملاحظة من فضلك أخبر (لويجي) أنني لم أقصد أن أمسح فيلمه ظننته عرضاً فقط
    Espero que saibas que nunca quis que fosses um dano colateral nesta aquisição. Open Subtitles آمل أن تعرفين أنني لم أقصد إيذائك في هذا الاكتساب
    E fica a saber que nunca quis magoar-te. Open Subtitles و .. اِعلم أنني لم أقصد إيذائك أبداً
    Juro que foi sem querer. Disparou sozinha. Open Subtitles أقسم أنني لم أقصد هذا لقد انطلق وحده
    Sabes que foi sem querer. Open Subtitles أنت تعلم أنني لم أقصد ذلك
    Eu abracei-o e pedi-lhe desculpa. Ele sabia que eu não tive intenção. Open Subtitles ضممته ، وأخبرته أنني آسف وكان يعلم أنني لم أقصد ذلك
    Está bem? Juro que não queria. Open Subtitles أقسم أنني لم أقصد ذلك
    Só quero que saibas, que nunca quis magoar-te. Open Subtitles أريدك أن تعرفين، أنني لم أقصد إيذائك قط
    Quero que saibas que nunca quis magoar-te. Open Subtitles اعلمي وحسب أنني لم أقصد إيذائك.
    Saiba que nunca quis machucar ninguém! Open Subtitles إعلم أنني لم أقصد أيّ أذى
    Sabes que eu não quis dizer, dormir com eles, certo? Open Subtitles أنت تعرفين أنني لم أقصد أن تقيمي علاقة معهم, صحيح؟
    Se alguém encontrar isto, quero que saiba que eu não pretendi magoar nem sequestrei ninguém. Open Subtitles وإذا وجد أي شخص هذا، أريدك أن تعرف أنني لم أقصد أن يصب أي شخص وأنا لم خطف أي شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus