"أنني لم أكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • não ter sido
        
    • que eu não
        
    • que não era
        
    • que não me
        
    • que não estive
        
    • que não tenho sido
        
    • que nunca estive
        
    • que não tinha
        
    • não ter estado
        
    • não estou
        
    • que nunca fui
        
    • que não fiquei
        
    • que não fui
        
    • que não estava
        
    Fora a alegria por eu não ter sido o próximo, naquele momento não podia ter sido mais feliz. Open Subtitles انا ممتن أنني لم أكن التالي في اللحظة التي لا يمكن أن أكون سعيد أكثر من ذلك
    Porque simplesmente não disse que eu não era bom o bastante? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنني لم أكن جيداً بما فيه الكفاية؟
    Sabia que não era para mim, por estar endereçada a "Minha Pomba". Open Subtitles اعرف أنني لم أكن المقصودة بها لأنها كانت موجهة إلى يمامتي
    Acho que não me sentia preparada para reviver aquela dor. Open Subtitles أعتقد أنني لم أكن مستعدة لعَيْش لحظات الألم تلك
    Pois, bem, não contaste com uma coisa. Ele sabe que não estive na enfermaria a noite toda. Open Subtitles حسناً لكنك لم تضع أمراً في الحسبان يعلم أنني لم أكن في العيادة طيلة الليل
    Yeah, eu-eu sei que não tenho sido muito amiga ultimamente. Open Subtitles نعم, أنا أنا أعرف أنني لم أكن ودودة جدًّا مؤخرا
    Acho que nunca estive realmente confortável neste mundo. Open Subtitles أعتقد أنني لم أكن مرتاحاً قط في هذا العالم
    Reconheci sua voz. Espero não ter sido rude ao telefone. Open Subtitles تعرفت إلى صوتك, آمل أنني لم أكن فظاً للغاية على الهاتف
    Temo não ter sido completamente honesta consigo no outro dia. Open Subtitles أخشى أنني لم أكن صادقة معكِ تماماً في ذلك اليوم
    Sempre pensei que foi por não ter sido o filho que ele queria. Open Subtitles لطالما ظننت انه بسبب أنني لم أكن الأبن الذي أراده
    E numa noite, percebeu que eu não merecia nada daquilo. Open Subtitles وفي ليلة واحدة تعلمّت أنني لم أكن أهلًا لذلك
    Isto significa que eu não era o maior dentro do campus. Open Subtitles إذاً هذا يعني أنني لم أكن الشخص الكبير في المدرسة
    - Ainda bem que eu não quis cagar. - Sim. Open Subtitles الشيء الجيد أنني لم أكن أنوي عدد اثنين، هاه؟
    Sabia que não era um atleta todo definido como os outros, mas não me importava. TED علمت أنني لم أكن رياضيًا متمرسًا مثل بعض هؤلاء الرجال، ولكنني لم أهتم حقًا.
    Acho que não era o único que esperava ter sorte. Open Subtitles أعتقد أنني لم أكن الوحيد الذي يتمنى الحظ
    Eu estava a mentir se dissesse que não me preocupei com isso. Open Subtitles سأكون قد كذبت إن أخبرتك أنني لم أكن قلقا حول هذه الصفقة.
    - Sei que não estive tão próximo de vocês, mas tenho observado um pouco. Open Subtitles أعرف أنني لم أكن مقربا منكم لكنني لاحظت القليل
    Sei que não tenho sido o melhor dos pais. Open Subtitles اسمع أنا أعلم أنني لم أكن أفضل أب
    É só que nunca estive tão perto de ter um filho antes. Open Subtitles إنه مجرد أنني... لم أكن على مقربه من أن يكون لدى ابن من قبل.
    Julgas que não tinha vontade de puxar o gatilho? Open Subtitles أتعتقد أنني لم أكن أريد الضغط على الزناد؟
    Desculpa não ter estado aí quando mais precisaste de mim. Open Subtitles أنا آسف أنني لم أكن هناك عندما كنتِ بحاجتي
    Porque só agora me ocorre que talvez possa provar que não estou tão errado como pareço. Open Subtitles لأنّه قد خطر لي ذلك للتو ، ربما سأثبت أنني لم أكن مخطئ تماماً ، في هذه اللحظة بالذات
    Sei que nunca fui capaz de falar contigo. Open Subtitles أنا أعرف أنني لم أكن في أستطاعتي أن أكلمك
    Acho que não fiquei tempo suficiente para danificar alguma coisa. Open Subtitles أظن أنني لم أكن هنا لمدة كافية لأقوم بأي ضرر
    Sabem que não fui eu quem fez a volta. Open Subtitles علموا أنني لم أكن الشخص الذي يوزّع البريد.
    Aos 18 anos, o meu pai emprestou-me 20 mil dólares para as propinas, o que teria sabido ser um erro se soubesse que não estava na faculdade. Open Subtitles عندما كان سني 18 عام لأقرضني أبي عشرين ألف لأجل الكلية و التي كان سيعرف أنها غلطة إن عرف أنني لم أكن بالكلية حقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus