"أنني يجب أن أذهب" - Traduction Arabe en Portugais

    • que devia ir
        
    • que eu devia ir
        
    • melhor ir
        
    • que devo ir
        
    • que tinha de ir
        
    Acho que devia ir para Salt Lake City, tentar a sorte. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أذهب الى سولت لايك سيتي.
    penso que devia ir já. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أذهب فقط يجب أن..
    Ele disse que eu devia ir pessoalmente, o que é que eu haveria de ter dito? Open Subtitles قال أنني يجب أن أذهب شخصيا ماذا بامكاني القول له غير هذا؟
    - Acho melhor ir para casa agora. Open Subtitles - أعتقد أنني يجب أن أذهب إلى البيت
    Acho que devo ir apresentar-me. Open Subtitles أظن أنني يجب أن أذهب وأقدم نفسي؟
    Disse que tinha de ir à casa de banho, ou seja, tenho de me despachar a voltar, está bem? Open Subtitles قلت أنني يجب أن أذهب إلى الحمام مما يعني أنه يجب أن أسرع أسرع ، أسرع بالعودة ، حسناً ؟
    Mesmo assim, Turk, achas que devia ir para casa e fazer outro teste de gravidez? Open Subtitles مع ذلك يا (تورك)، هل تظن أنني يجب أن أذهب إلى المنزل وأجري اختبار حمل آخر؟
    Penso que devia ir andando. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أذهب
    - Acho melhor ir andando. Open Subtitles -أعتقد أنني يجب أن أذهب
    Se calhar é melhor ir andando. Open Subtitles -من المحتمل أنني يجب أن أذهب
    Gibbs, não achas que devo ir? Open Subtitles مهلا، (جيبس)، ألا تعتقد أنني يجب أن أذهب معكم يا رفاق؟
    - Sim, mas acho que devo ir. Open Subtitles -أجل، أعتقد أنني يجب أن أذهب
    Na praia, disseste que tinha de ir para a América. Open Subtitles علي الشاطئ أنتِ قلتِ أنني يجب أن أذهب لـ (أمريكا)
    E o Luc disse que tinha de ir para Tessalit. Open Subtitles وقال (لوك) أنني يجب أن أذهب إلي (تساليت)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus