A minha mãe disse que, quando era pequenina, não podiam pendurar os lençóis lá fora porque ficavam todos pretos. | Open Subtitles | أمي قالت أنها عندما كانت صغيرة، لم تكن تستطيع أن تعلق الملاءات بالخارج لأنها كانت تسود تماماً. |
Parece que, quando ela não estava presa, viajava pelo mundo. | Open Subtitles | يبدو لي أنها عندما كانت حرة، كانت تجوب العالم. |
E, quando falámos com ela, disse que, quando estava a submeter-se à quimioterapia. Tinha que ir ao hospital todos os meses para fazer as infusões. | TED | وعندما تحدثنا إليها، قالت أنها عندما خضعت للعلاج الكيميائي، وجب عليها الذهاب للمستشفى كل شهر لأجل حقناتها. |
Isso significa que, quando anda à roda quatro vezes, o outro anda à roda três vezes. | TED | وهذا يعني أنها عندما تدور أربع مرات، فإن الأخرى تدور ثلاث مرات. |
Mas agora sei que quando me contou sobre a criança ela quis que eu a matasse. | Open Subtitles | لكننى أعلم الآن أنها عندما أخبرتنى بشأن الطفل كانت تريدنى أن أقتلها |
Quer dizer que quando saiu na quarta, já estava decidida a não voltar. | Open Subtitles | هذا يعني أنها عندما خرجت يوم الأربعاء كانت قد قررت انها لن تعود |
Aposto que quando ela sair do bar vai alguém com ela. | Open Subtitles | لأننى أراهن أنها عندما تخرج من هذا المكان سيخرج معها شخص ما |
Penso que, quando ela era nova, ela era tratada com crueldade. | Open Subtitles | أعتقد أنها عندما كانت شابة كانت تتعامل بوحشيّة |
E ela contou-me que quando tentou terminar as coisas entre vocês os dois, tu não quiseste. | Open Subtitles | روزاريو هنا .. هي صديقة لي وأخبرتني أنها عندما أردت إيقاف ما بينكما |
Porque os bancos sabem que quando são demasiado grandes, serão salvos. | Open Subtitles | لأن البنوك تعشق سياسة الأروقة للتأثير على القرار لأن البنوك تعلم أنها عندما تكون كبيرة جدا |
Não, o que quero dizer, é que quando ele está ocupado com alguém lá em cima, é a nossa oportunidade. | Open Subtitles | كلا ما أقوله أنها عندما تكون مشغوله بشخص بالأعلى فتكون هذه فرصتنا |
Disseram-me que, quando ela chegou, era jovem e bela. | Open Subtitles | يقولون أنها عندما وصلت لأول مرّة كانت شابّة وجميلة |
Ela disse-me que, quando tinha 12 anos, o padrasto abusou dela. | Open Subtitles | ,أخبرتني أنها عندما كانت بالـ12 ,تحرش بها زوج أمها |
Espero que ela compreenda que, quando casar, terá outras responsabilidades para com o marido. | Open Subtitles | أأمل أن تفهم ذلك أنها عندما تتزوج سيكون لديها مسؤوليات أخرى تجاه زوجها |
Achas que quando ela vai dormir ela se conta a ela própria? | Open Subtitles | هل برأيك أنها عندما تنام هل تقوم بإحصاء نفسها؟ |
Garanto que quando o viu, ela deve ter pensado: | Open Subtitles | أراهن أنها عندما رأته قالت في نفسها |
Embora tenho uma teoria que quando se entra em contacto .possivelmente de uma forma nova e mais evoluida. | Open Subtitles | ولكن لديّ نظرية حول هذه الموجات وهي أنها عندما تلامس نسيجا ميتاً لإنسان فإنها تعيد إحياء الخلايا، إلى شكل جديد وأكثر تطوراً |
Ela disse-me que quando estava contigo, acordava à noite, em pânico, a pensar "É só isto?". | Open Subtitles | -لقد أخبرتني أنها عندما تكون معك كانت تستيقظ خائفه أن تكون أنت كل حظها من الحياه |
Sinto que, quando sair do casulo algo vai mudar. | Open Subtitles | ...أشعر أنها عندما تخرج الخادرة من يرقتها سيتغيّر شيء ما |
Uma "bomba suja" é qualquer aparelho rudimentar, dispositivo explosivo que quando detonado, espalha radiação ao redor e além do epicentro da explosão. | Open Subtitles | "القنبلة القذرة مصنوعة من أي مادة خام مزودة بجهاز تفجير ، حيث أنها عندما تنفجر،" "تنثر الإشعاع وقت الإنفجار و بعده" |