"أنهم إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que se
        
    Prometeram que se nao encontrarem outro hospedeiro num período de tempo razoável, o simbiota se sacrificará em vez de ficar num hospedeiro relutante. Open Subtitles لقد وعدوا أنهم إن لم يجدوا مضيف آخر في وقت مناسب السمبيوت سيضحي بنفسه على أن يبقى في مضيف غير راغب
    E sabemos que se eles o encontrarem, ele está morto. Open Subtitles ونعلم جيدا أنهم إن وجدوه فهو ميت لا محالة
    Porque acho que, se não visitam a florzinha da primeira vez, não deve haver uma próxima vez. Open Subtitles لأنني أجد أنهم إن لم يذهبوا إليها فى المرة الأولى لن يكون هناك مرة قادمة
    Muita gente que sofre da síndrome do impostor tem medo de que, se falar no seu desempenho, os seus receios se confirmem. TED العديد ممن يعانون من متلازمة المحتال يكونون خائفين أنهم إن سألوا عن أدائهم، مخاوفهم ستتأكد.
    Eles acreditavam que, se conseguissem descobrir como funcionava esta máquina voadora, isso mudaria o rumo do mundo. TED فقد آمنوا أنهم إن استطاعوا اكتشاف طريقة لصنع آلة للطيران، فإنهم سوف يغيرون مجرى تاريخ العالم.
    Acredito honestamente que um casal tem mais hipóteses se se separar e saber que se tiver de ser, o destino vai voltar a juntá-los. Open Subtitles أعتقد أن الأزواج لديهم فرصة أفضل إن قطعوا علاقتهم والتسليم أنهم إن كانوا لبعض، فإن القدر سيجمعهم ثانية
    que se a apanharem, estaremos mortos. Open Subtitles لكنى أعرف أنهم إن حصلوا عليها، سيقتلوننا
    A polícia acha que se encontrar quem roubou os carros, encontrará o assassino. Open Subtitles المحققين يعتقدوا أنهم إن استطاعوا إيجاد هذه السيارات فسوف يجدوا المسئول عن القتل
    Ela vai fazer os clientes pensarem que se comprarem a roupa se vão divertir. Open Subtitles ستجعل الزبائن يظنون أنهم إن اشتروا تلك الملابس سيمرحون أيضاً
    Eu disse-lhes que se participassem na remodelação, eu podia transferi-los para aqui. Open Subtitles ولكن أنا أخبرتهم أنهم إن شاركوا .. في تجهيز هذا المنزل فسوف أنقلهم للعيش هنا
    É importante para ele que saibam, que se não fizerem o que ele mandar, Open Subtitles ولذلك من المهم له بأن يعلموا أنهم إن لم يفعلوا كل ما يخبرهم به
    Falam, e parecem pensar que se baixarem aquelas vozes estridentes só por um pouco, eu não poderei ouvi-los. Open Subtitles يتحدثون، ويبدو أنهم يعتقدون أنهم إن أخفضوا أصواتهم الحادة إلاّ قليلا فإنّي لن أسمعهم
    E a Krispity Krunch fica tão feliz que nos garante 20 paginas por ano, além de que, eles sabem que se não fizerem isso, Open Subtitles و شركة "كريسبيتي كرانش" سعداء أنهم يضمنون لنا 28 صفحة في العام. بجانب أنهم يعلمون أنهم إن لم يفعلوا ذلك
    Achei que se me conhecessem, se viessem a gostar de mim, Open Subtitles اعتقدت أنهم إن عرفوني و ان رقت لهم
    Eu juro por Deus que se me deixarem sair daqui... Open Subtitles أقسم بالله أنهم ..إن أخرجوني من هنا
    Porque, sabes, o Dr. Arzt disse que se não saírem amanhã... Open Subtitles لأن دكتور "أرزت" قال أنهم إن لم يغادروا غداً...
    E agora têm medo de que se enfurecerem o Rahl, mesmo que minimamente, que ele enviará de novo os seus assassinos. Open Subtitles والاَن القوم خائفون من أنهم إن أغضبوا (رال) حتى في أتفه الأمور، فإنه سيرسل قتلته مجدداً
    Vais orientá-los para que, se quiserem terminar o curso, têm de colaborar. Open Subtitles لذا ستنصحهم أنهم إن أرادوا
    Diz-lhes que se não entregarem os responsáveis até às 23h, vais arrombar as residências das suas namoradas e mães deles. Open Subtitles أخبريهم أنهم إن لم يسلموا الأشخاص الذين سحبوا الجثة عند الساعة الحادية عشرة فإنك ستبدأين في مهاجمة بيوت أمهاتهم وصديقاتهم...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus