Prometeram que se nao encontrarem outro hospedeiro num período de tempo razoável, o simbiota se sacrificará em vez de ficar num hospedeiro relutante. | Open Subtitles | لقد وعدوا أنهم إن لم يجدوا مضيف آخر في وقت مناسب السمبيوت سيضحي بنفسه على أن يبقى في مضيف غير راغب |
E sabemos que se eles o encontrarem, ele está morto. | Open Subtitles | ونعلم جيدا أنهم إن وجدوه فهو ميت لا محالة |
Porque acho que, se não visitam a florzinha da primeira vez, não deve haver uma próxima vez. | Open Subtitles | لأنني أجد أنهم إن لم يذهبوا إليها فى المرة الأولى لن يكون هناك مرة قادمة |
Muita gente que sofre da síndrome do impostor tem medo de que, se falar no seu desempenho, os seus receios se confirmem. | TED | العديد ممن يعانون من متلازمة المحتال يكونون خائفين أنهم إن سألوا عن أدائهم، مخاوفهم ستتأكد. |
Eles acreditavam que, se conseguissem descobrir como funcionava esta máquina voadora, isso mudaria o rumo do mundo. | TED | فقد آمنوا أنهم إن استطاعوا اكتشاف طريقة لصنع آلة للطيران، فإنهم سوف يغيرون مجرى تاريخ العالم. |
Acredito honestamente que um casal tem mais hipóteses se se separar e saber que se tiver de ser, o destino vai voltar a juntá-los. | Open Subtitles | أعتقد أن الأزواج لديهم فرصة أفضل إن قطعوا علاقتهم والتسليم أنهم إن كانوا لبعض، فإن القدر سيجمعهم ثانية |
Só que se a apanharem, estaremos mortos. | Open Subtitles | لكنى أعرف أنهم إن حصلوا عليها، سيقتلوننا |
A polícia acha que se encontrar quem roubou os carros, encontrará o assassino. | Open Subtitles | المحققين يعتقدوا أنهم إن استطاعوا إيجاد هذه السيارات فسوف يجدوا المسئول عن القتل |
Ela vai fazer os clientes pensarem que se comprarem a roupa se vão divertir. | Open Subtitles | ستجعل الزبائن يظنون أنهم إن اشتروا تلك الملابس سيمرحون أيضاً |
Eu disse-lhes que se participassem na remodelação, eu podia transferi-los para aqui. | Open Subtitles | ولكن أنا أخبرتهم أنهم إن شاركوا .. في تجهيز هذا المنزل فسوف أنقلهم للعيش هنا |
É importante para ele que saibam, que se não fizerem o que ele mandar, | Open Subtitles | ولذلك من المهم له بأن يعلموا أنهم إن لم يفعلوا كل ما يخبرهم به |
Falam, e parecem pensar que se baixarem aquelas vozes estridentes só por um pouco, eu não poderei ouvi-los. | Open Subtitles | يتحدثون، ويبدو أنهم يعتقدون أنهم إن أخفضوا أصواتهم الحادة إلاّ قليلا فإنّي لن أسمعهم |
E a Krispity Krunch fica tão feliz que nos garante 20 paginas por ano, além de que, eles sabem que se não fizerem isso, | Open Subtitles | و شركة "كريسبيتي كرانش" سعداء أنهم يضمنون لنا 28 صفحة في العام. بجانب أنهم يعلمون أنهم إن لم يفعلوا ذلك |
Achei que se me conhecessem, se viessem a gostar de mim, | Open Subtitles | اعتقدت أنهم إن عرفوني و ان رقت لهم |
Eu juro por Deus que se me deixarem sair daqui... | Open Subtitles | أقسم بالله أنهم ..إن أخرجوني من هنا |
Porque, sabes, o Dr. Arzt disse que se não saírem amanhã... | Open Subtitles | لأن دكتور "أرزت" قال أنهم إن لم يغادروا غداً... |
E agora têm medo de que se enfurecerem o Rahl, mesmo que minimamente, que ele enviará de novo os seus assassinos. | Open Subtitles | والاَن القوم خائفون من أنهم إن أغضبوا (رال) حتى في أتفه الأمور، فإنه سيرسل قتلته مجدداً |
Vais orientá-los para que, se quiserem terminar o curso, têm de colaborar. | Open Subtitles | لذا ستنصحهم أنهم إن أرادوا |
Diz-lhes que se não entregarem os responsáveis até às 23h, vais arrombar as residências das suas namoradas e mães deles. | Open Subtitles | أخبريهم أنهم إن لم يسلموا الأشخاص الذين سحبوا الجثة عند الساعة الحادية عشرة فإنك ستبدأين في مهاجمة بيوت أمهاتهم وصديقاتهم... |