"أنهم في" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estão no
        
    • Estão na
        
    • Estão num
        
    • Estão em
        
    • estão por
        
    • eles estão
        
    • que estavam em
        
    • estejam na
        
    Kevin, perito a filmar répteis, sabe que Estão no território do dragão. Open Subtitles كيفن , خبير في تصوير الزواحف ويعرف أنهم في منطقة التنين
    Quando vêm a tenda a subir, devem pensar que Estão no circo. Open Subtitles لقد رؤا الخيمة تُنْصَب، من المحتمل أنهم يعتقدوا أنهم في السيرك.
    Estão na prateleira de cima, no armário. Open Subtitles أنهم في الرف الأعلى من الخزانة لقد تذكرت الأن.
    Assim recepcionaremos estes visitantes estrangeiros... paraquesaibam que Estão na Inglaterra... ondea ordemea tradição ainda prevalecem. Open Subtitles هي الترحيب الذي سنقدمه للضيوف الأجانب لكي يعرفوا أنهم في إنجلترا حيث مازالت التقاليد و النظام سائدين
    Lembra-lhes que Estão num estado alterado e que têm algum controlo sobre o resultado. Open Subtitles إن ذلك. إه.. يُذَكرهم أنهم في حالة متحولة
    Na verdade, Estão em Hollywood Bowl, em Los Angeles, a ouvir a Orquestra Filarmónica de LA, a tocar música de videojogos. TED اتضح أنهم في هوليود لوس أنجلس يستمعون إلى إل أي فيلهارمونيك يعزف موسيقى الألعاب الإلكترونية
    "Elas estão por conta própria. Ela diz que está bem." Open Subtitles حسناً , تعلمين , أنهم في مكانهم الخاص و هي قالت أنها بخير
    eles estão lá em cima na nave preocupados com esta rapariga, assim que retirar essa coisa da cabeça dela, vão aparecer aí num instante. Open Subtitles أنهم في طبقهم الطائر وخائفون على هذه الفتاة وسرعان ما ستنزع ذالك الشيء من رأسها سيقومون بالهجوم
    E se as vítimas não sabiam que estavam em perigo? Open Subtitles ماذا لو كان الضحايا لا يعرفون أنهم في ورطة؟
    Fazem de conta. Fazem de conta, e Estão no caminho deles para a prisão ou para caírem no abandono escolar. TED يتصرفون بطريقتهم. يتصرفون بها حتى تؤدي بهم إلى السجن أو أنهم في طريقهم إلى التسرب.
    O que nós sabemos é que eles agora Estão no céu. Com as linhas presas numa nuvem, a pescar aviões. Open Subtitles جلّ ما نعرفه أنهم في السماء الآن، ويدلون سنارتهم من فوق سحابة ويصطادون الطائرات
    É, eles Estão no meio desta guerra com os gajos lá do fundo.. Open Subtitles نعم، أنهم في منتصفِ هذهـ الضغينة مَع هؤلاء الرجالِ بـ الأسفل القاعةِ.
    Os Prescientes Estão no mesmo barco que nós. Estão sem casa. Open Subtitles ،أترين أنهم في نفس وضعنا .وليس لديهم منزل
    Eles Estão no estado do Colorado. É da minha jurisdição. Open Subtitles هذين الشخصين من الواضح أنهم في ولاية كولورادو وفي مجال صلاحيتي
    Se estão alimentados. Se Estão na cama. Essas coisas. Open Subtitles تأكد بأنهم أكلوا، وتأكد أنهم في الفراش تعرف تلك الأمور
    Lamento que os teus amigos não tenham vindo. Estão na universidade. Open Subtitles آسف أصدقائك لم يستطيعوا القدوم أعتقد أنهم في الجامعة
    Eles Estão na Grécia. Open Subtitles أنهم في مكان ما في اليونان في الوقت الحالي
    Ninguém tem tomates para dizer que Estão num encontro. Open Subtitles لا أحد يمتلك الجرأة حقاً ليقول أنهم في موعد
    Não sabem que Estão num jogo, só sabem comer, matar e multiplicar-se. Open Subtitles إنهم لا يدركون أنهم في لعبة كل ما يدركونه هو... . القتل، والإلتهام، والتكاثر وبدون وجود شعاع لإيقافهم...
    Mesmo quando não consegues achá-las, mas mesmo assim sabes que elas Estão em algum lugar. Open Subtitles حتى لو لم تجدهم فأنت تعرف أنهم في مكان ما
    Eles estão por tudo os lados, e eles são barulhentos, imponentes, exigentes, como quando viviam. Open Subtitles أقصد أنهم في كل مكان وهم فوضاويون ومتغطرسون وكثيري المطالب
    Sei que em, pelo menos, duas ocasiões escondeste testemunhas lá, que achaste que estavam em perigo. Open Subtitles أعرف أنه على الأقل في مناسبتين أخفيت شهوداً أعتقدت أنهم في خطر
    Suponho que já estejam na fase 2. Open Subtitles لذا أنا أفترض أنهم في المرحلة الثانية الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus