Acho que eles sabiam o que aí vinha e construíram um segundo nível sobre esses enormes amortecedores. | Open Subtitles | أظن أنهم قد رأوها تأتي و قاموا ببناء مستوى ثانياً على ممتصات الإهتزازات الكبيرة هذه |
Porra, parece que eles têm imenso poder de fogo aqui | Open Subtitles | تباً ,يبدو أنهم قد أرسلوا الكثير من الجنود هنا |
E vocês acham que eles foram preconceituosos convosco antes? | Open Subtitles | وأنكم تعتقدون أنهم قد تحيّزوا ضدكم بصورة مسبقة؟ |
Dizem que talvez haja mais para o fim da semana. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم قد يحصلون على البعض منها بنهاية الأسبوع |
Sabes que podem intimar-te com isso se alguma coisa correr mal, certo? | Open Subtitles | هل تعرفون أنهم قد يستعينون بها لو وقع حادث؟ |
Bem, havia rumores que poderiam nos mandar para fora... por um ano ou dois. | Open Subtitles | حسناً، كان هناك كلام أنهم قد يرسلوننا في الخارج لعام أو عامين |
Esses humanóides vão-se lembrar de terem sido explodidos em pedacinhos. | Open Subtitles | هؤلاء ذى السنحة البشرية سيتذكرون أنهم قد دُمروا لأجزاء |
E há quem morra, mas que fica sem saber que já morreu. | Open Subtitles | و ثم بَعْض الناسِ يَمُوتونَ، لَكنَّهم لا يَعْرفونَ أنهم قد ماتوا |
- Despistar do quê? - eles já encontraram. Outra pessoa chegou primeiro. | Open Subtitles | أنهم قد وجدوا مرادهم بالفعل، هناك من سبقهم وصنعه. |
Os seres humanos são seres em evolução que erroneamente acham que estão prontos. | TED | البشر يعملون في التقدم المحرز وعن طريق التفكير الخاطئ يعتقدون أنهم قد انتهوا. |
Além disso, eles podem matar alguém. Vamos lá fazer isto. | Open Subtitles | بجانب أنهم قد يطلقون النار على أحد ما لذلك دعنا ننجز عملنا |
Mas deve ser difícil saber que eles mataram a tua avó e agora, talvez, até os teus pais, também. | Open Subtitles | ولكنني واثق أنه من الصعب عليكِ أن تكتشفي أنهم قد قتلوا جدتكِ، والآن والديكِ أيضاً على الأرجح. |
Perguntei-lhe se tinha algum arrependimento, e ela disse que eles ocuparam tanto o tempo dela que ela arrepende-se "de não ter sido capaz de matá-los mais rápido." | Open Subtitles | ,لقد سألتها إن كان لديها أي ذرة ندمّ وقالت أنهم قد اخذوا الكثير من وقتها .لقد ندمّت على عدم تمكنها من قتلهم بشكل اسرع |
Podem ver que eles extraíram as engrenagens de movimento das nossas animações e criaram um balançar que integrou o movimento para cima e para baixo da cabeça e o movimento para trás e para a frente. | TED | فترى أنهم قد استخلصوا التروس الحركية من رسومنا و صنعوا تذبذب الذي دمج حركة الرأس المطأطئة مع الحركة للأمام و للوراء. |
No que diz respeito ao nosso cão ou ao nosso gato, ou talvez ao nosso macaco maneta, que por acaso conheçamos, se pensarmos que eles estão traumatizados ou deprimidos, provavelmente temos razão. | TED | فعندما يتعلق الأمر بكلبك أو قطتك أو حتى قردك ذو الذراع الواحدة الذين قُدر لك معرفته، لو اعتقدت أنهم قد يكونوا أصيبوا بصدمات أو بالاكتئاب، فأنت محق على الأرجح. |
Não provariam cabalmente que eles tinham planeado o assalto, mas quase. | Open Subtitles | لا أستطيع القول أنها كانت لتؤكد أنهم قد خططوا للإقتحام و لكنها كانت ستثير الكثير من الشكوك |
Parece que eles foram muito violentos com ele durante o interrogatório. - Quão violentos? | Open Subtitles | من الواضح أنهم قد قسوا عليه أثناء التحقيق |
E o Ben estava na casa do Nick, e pensamos que talvez o tenham apanhado. | Open Subtitles | وكان بن في منزل نيك ونعتقد أنهم قد امسكوا به |
Então comecei a aperceber-me de que talvez eles se apercebessem de que precisavam de mim. | Open Subtitles | لذا بدأ ألاحظ أنهم قد يدركون أنهم بحاجة لي |
Ouvi dizer que talvez o transfiram. Superlotação, sabes? | Open Subtitles | سمعت أنهم قد ينقلوه لسجن اكثر إزدحاما , تعلم |
Achas que podem tentar matar-me por causa daquele segurança? | Open Subtitles | ...أتظن أنهم قد يجعلونني لأني قتلت حارس الأمن؟ |
Dá-se o caso que podem tentar tornar difícil a vida a uma testemunha? | Open Subtitles | أنت تدرك أنهم قد يحاولون إرهاب الشهود ؟ |
Estes miúdos são deficientes étnicos. Sabiam que poderiam levar um tiro... se tocassem esse tipo de CD no meu antigo bairro? | Open Subtitles | هل تعلم أنهم قد يطلقون عليك النار إذا شغلت هذه الأغاني في الحي الذي اقيم فيه |
Parte do problema é terem compartimentado a informação para facilitar a leitura, mas, francamente, penso que não facilita nada. | TED | إن جزء من المشكلة يكمن في أنهم قد قاموا بتقسيم المعلومة بطريقة يعتقدون أنها مفيدة، وبصراحة، فأنا لا أعتقد ذلك إطلاقًا. |
Se tivesses olhado, vias que já tinham ido. | Open Subtitles | ، إذا نظرتِ إلى الخارج فحسب سترين أنهم قد ذهبوا |
Isso é porque eles já ouviram a sua confissão, não é, padre ? | Open Subtitles | أنت واهـم حسناً ، هذا بسبب أنهم قد سمعوا بالفعل إعترافك ، أليس كذلك ، أيها الأب ؟ |
É a única maneira de adaptarem a programação à situação em que estão. O que significa que se podem adaptar para fora desta instalação. | Open Subtitles | يعني أنهم قد يكيفوا انفسهم خارج هذه المنشأة |
Já pensaste que eles podem precisar de ter mais harmonia nas suas vidas? | Open Subtitles | هل اعتبرتِ أنهم قد يحتاجون بعض الشيء إلى التوازن .. في حياتهم |