"أنهم ليسوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eles não são
        
    • Eles não estão
        
    • que não sejam
        
    • - Não são
        
    • - Não estão
        
    • que não são
        
    • que não estão
        
    • que eles não
        
    • percebam que não
        
    Talvez devesse aceitar o facto que Eles não são assim tão maus. Open Subtitles ربما عليكِ فقط أن تتقبلي حقيقة أنهم ليسوا بالسوء الذي ظننته
    Sabes que Eles não são mesmo dotados nem talentosos, certo? Open Subtitles حسناً، أنت تعلم أنهم ليسوا موهوبين فعلاً، أليس كذلك؟
    Como é que os seus homens desarmados irão pará-lo? Eles não estão desarmados. Open Subtitles .أنهم ليسوا مسحلين ، هما لديهم ملفه الشخصى
    Se ela está aqui, significa que Eles não estão muito longe. Open Subtitles إذا هي هنا، يعني هذا أنهم ليسوا ببعيدين.
    Esperemos que não sejam daqueles que transportam droga e todos se tramam. Open Subtitles دعينا فقط نأمل أنهم ليسوا من الذين يفجرون أنفسهم
    - Não são só quatro. Estás a pôr a vida de cada um de nós em risco. Open Subtitles أنهم ليسوا أربعة فقط أنت تضع حياة الجميع في خطر
    - Não estão todos mortos por sorte. Open Subtitles نحن محظوظون أنهم ليسوا موتى
    Pronto, acho que não são idiotas. O café estava maravilhoso. Open Subtitles حسناً ، اعتقد أنهم ليسوا أغبياء القهوة كانت إستثنائية
    Acredito que isso é necessário para ajudar as pessoas que sofrem silêncio a perceberem que não estão sozinhas e que, com ajuda, podem curar-se. TED أعتقد أن كل ما يتطلبه الأمر لمساعدة من يعانون في صمت أن يعلموا أنهم ليسوا وحدهم، وأن يعلموا أنّه بالمساعدة، يمكنهم الشفاء.
    Bem, Eles não são militares, mas não são maus. Open Subtitles حسناً, أنهم ليسوا كالـ جيش لكنهم ليسوا سيئين
    Lembra-me os recém-nascidos, que acham que fazem parte de tudo; Eles não são indivíduos. TED تعرفون كيف المواليد الصغار يعتقدون أنهم جزء من كل ما يحيط بهم؛ أنهم ليسوا منفصلين بذاتهم.
    E o que acontece quando olhamos para o que os descobridores estavam a pensar quando fizeram as suas descobertas, é que compreendemos que Eles não são muito diferentes de nós. TED وماذا يحدث حينما تلقي نظرة على ما كان يفكر فيه المكتشفون لحظة توصلهم لاكتشافاتهم، أنك تفهم أنهم ليسوا مختلفين عنا.
    Bem, ou o Rickman já esteve aqui antes, ou Eles não são muito bons a arquivar. Open Subtitles حسناً.إما أن ريكمان كان هنا بالفعل أو أنهم ليسوا كباراً جداً في تسجيل الملفات
    Uma coisa boa é que Eles não são maus por natureza. Open Subtitles الجيِّد في الأمر هو أنهم ليسوا أشراراً بطبيعتهم
    Não existe nenhum motivo para discussão de direitos humanos uma vez que Eles não são humanos logo eles não têm direitos. Open Subtitles لا توجد هناك نقطة لنناقشها بخصوص حقوق الإنسـان بما أنهم ليسوا بشراً .. لذلك فليس لهم حقوق
    Eles não estão preparados para uma coisa desta dimensão. Eles são apenas crianças. Open Subtitles أنهم ليسوا مستعدين لشئ مثل هذا أنهم مجرد أطفال
    A não ser que tenha mentido sobre isso também. O que queres dizer? Eles não estão mortos? Open Subtitles ما لم أكن أكذب في ذلك أيضا ماذا تعني, أنهم ليسوا ميتين؟
    Tenho procurado sinais da Liga e da equipa desde que entramos... Eles não estão aqui. Open Subtitles لقد مسحت لأشارات الأتحاد والفريق منذ أن اصبحنا في الداخل أنهم ليسوا هنا
    Pararam de imprimir e Eles não estão contentes. Open Subtitles لقد توقفوا عن الطباعة ويبدو أنهم ليسوا سعداء بما حصل
    Mas suponho que não sejam mesmo estranhos, ou serão? Open Subtitles أفترض أنهم ليسوا غرباء الأن , أليس كذلك ؟
    E não é que não sejam sensíveis à situação. Open Subtitles وانها ليست أنهم ليسوا حساسية لهذا الوضع.
    - Não são do teu bairro? - Tens a certeza? Open Subtitles أنتَ متأكد من أنهم ليسوا من رعاياك؟
    - Não estão no armário? Open Subtitles أنهم ليسوا في مجلس الوزراء؟
    Espertos são os que sabem que não são espertos. Open Subtitles الحُكماء هم هؤلاء الذين يعرفون أنهم ليسوا حُكماء.
    Como médico, tenho tentado definir o que se passa, e serenar as pessoas. Especialmente para lhes assegurar que não estão a enlouquecer. TED بصفتي طبيب يجب أن أحاول و أضع تعريفاً لما يحدث. و أن اطمئن الناس و اؤكد لهم بشكل خاص أنهم ليسوا بمجانين
    É preciso fazer com que as instituições e esses adolescentes percebam que não têm que continuar a levar o estilo de vida que levavam quando estavam na rua, de que podem fazer uma mudança. TED يجب علينا أن نجعل المؤسسة وأولئك الشباب يُدركون أنهم ليسوا بحاجة لمواصلة نمط حياتهم السابق عندما كانوا في الشارع، وأنهم قادرون على إحداث التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus