Infelizmente, elas são quase meio-alemãs, são muito rigorosas. | TED | لسوء الحظ، أنهم تقريباً نصف ألمانيات أنهن دقيقات جداً |
Porque, de acordo com a minha pesquisa, elas são capazes de construir um santuário para o vómito do Harry Styles ao lado de uma rodovia, em duas horas. | TED | لأنه وفقاً لبحثي، أنهن قادرات على بناء مزار لتقيوء هاري ستايلز على الطريق السريع خلال ساعتين. |
Agora estás a segui-las mesmo sabendo que são doidas. | Open Subtitles | والآن أنتي تتبعينهن بالرغم من أنهن مجانين |
Um sinal de que estão velhas e fracas devido à idade e a uma vida agitada. | Open Subtitles | دليل على أنهن ضعفن بسبب التقدم في السن و نمط الحياة السريع |
O erro que muitos cometem quando se vão embora é subestimar o quanto é difícil estar no mundo real. | Open Subtitles | والخطأ الذي تقغ فيه أغلب الفتيات حين يذهبن لمنازلهن هو أنهن يستخفن بالصعوبة الموجودة في العالم الخارجي |
Nessas alturas acham que elas estão para nos apoiar? | Open Subtitles | يا رفاق، أتظنون أنهن سيقفن بجانبنا؟ فكروا ثانيةً |
As jovens têm muitas razões para participar. | TED | لدى النساء العديد من الأسباب للمشاركة، ليشعرن أنهن مرغوبات، |
Sabias que o Renoir só pintava mulheres que achava serem burras? | Open Subtitles | هل تعلم أن رينوير كان يرسم النساء الذي يعتقد أنهن حمقاوات؟ |
Algumas mulheres do mercado. Se há um mercado, é porque se foram embora. | Open Subtitles | نساء السوق لو كان هناك سوق فمن المؤكد أنهن ذاهبون هناك |
Há muito que se concluiu que eram imaginárias, tal como os ciclopes e os centauros. | TED | افتُرض ولفترة طويلة أنهن شخصيات خيالية، مثل أسطورتي العملاق والقنطور. |
É verdade. elas são pequenas mas muito decididas. | Open Subtitles | صحيح أنهن نساء صغيرات ولكن مع ذلك شديدات الإصرار |
Acho que elas são muito simpáticas, se você for um exemplo delas. | Open Subtitles | أعتقد أنهن جميلات وأنت مثال ذلك .. آنسة بتلر |
E eu sou a Paige, e esta é a Phoebe, e elas lançaram um feitiço de identidade para fazer o mundo inteiro pensar que elas são nós. | Open Subtitles | و هن ألقين تعويذة سرقن بها هوياتنا ليجعلن كل العالم يصدق أنهن نحن |
Mas os franceses dizem a todas as mulheres que elas são bonitas. Não será isso também um crime? | Open Subtitles | لكن يردد الفرنسيون على مسمع النساء جميعاً أنهن جميلات |
Pesquisei um bocado, e parece que são melhores amigas desde o jardim de infância. | Open Subtitles | قمت بقليل من البحث يبدو أنهن كن صديقات منذ الصغر |
As que são felizes, as que são assumidamente infelizes e as que são infelizes mas que não o assumem. | Open Subtitles | سعيدات، مدركاتٍ أنهن لسن سعيدات، وغير سعداء بدون الاعتراف بذلك. |
Muitas mulheres fantasiam que estão amarradas, a serem estranguladas, violadas e comidas. | Open Subtitles | الكثير من الفتيات يتخيلن بأنهن مربوطات ومخنوقات مغتصبات , أو أنهن قد يؤكلن |
Lembram-se sempre que estão a tentar manter-se vivas. | Open Subtitles | دائمًا يذكرن أنهن يحاولن البقاء على قيد الحياة |
Não basta a atenção dos homens, vão ter todos os lugares de empregadas? | Open Subtitles | ألا يكفيهن أنهن يلفتن إنتباه الرجال، أعليهن شغل وظائف النادلات أيضاً؟ |
Mas olhas e elas olham, e sabemos que elas estão ali... | Open Subtitles | لكنك تنظر و هن يتنظرن وتعرف أنهن هناك فحسب |
Aposto que pensavas que elas também gostavam de ti. | Open Subtitles | أراهن أنكَ ظننتّ دوماً أنهن يحببنكّ أنت الآخر |
Muitas das mulheres são casadas e têm filhos. e dizem que o pior da sua missão era estarem longe dos filhos. | TED | العديد من النساء متزوجات و لديهن أطفال، ويقولن أن الجزء الأصعب فى عملهم هو أنهن بعيدات عن أطفالهن. |
Além de serem muito giras, não têm problemas em fazer sexo casual. | Open Subtitles | بجانب أنهن فاتنات لا بأس لديهن مع العلاقة العرضية |
Estas fotografias foram retocadas... para as mulheres parecerem perfeitas. | Open Subtitles | هذه الصور تم إعادة تركيبها كي تظهر تلك النساء على أنهن مثاليات وهذا غير صحيح |
Até me esqueci de que eram todas minhas amigas. | Open Subtitles | لقد نسيت حتى ... أنهن جميعاً أصدقائي |
As mulheres dizem que não ligam, mas ligam e muito. | Open Subtitles | النساء يدعين أنهن لا يهتممن, ولكن جميعهن يهتممن، كثيرا. |