"أنهى" - Traduction Arabe en Portugais

    • terminou
        
    • acabar
        
    • terminar
        
    • termina
        
    • acabou com
        
    • terminado
        
    • fim
        
    • acaba
        
    • acabou o
        
    • Ele acabou
        
    Nós nem sequer tínhamos voltado, e ele terminou tudo comigo esta noite. Open Subtitles ، لم نعُد حتى لبعضنا البعض ولقد أنهى الأمر معي الليلة
    O médico legista terminou os exames. Leva-o de volta? Open Subtitles لقد أنهى المحقق فحصه هل توصله معك ؟
    Gosto de acabar os trabalhos de fim-de-semana ao sábado à noite, para fazer coisas que dão créditos extra ao domingo. Open Subtitles أَحْبُّ أن أنهى واجب عطلة نهاية الاسبوع بحلول مساء السبت لذا يُمْكِنُنى أَنْ أذاكر مادةُ إضافيةِ يوم الأحد
    E as ordens são para acabar a ponte antes do dia 12 de Maio! Open Subtitles أوامرى ان أنهى الجسر بحلول الثانى عشر من شهر مايو
    Pensei em dar-lhe isso se ele terminar a escola secundária. Open Subtitles فكرتُ في أن نهديها له إن أنهى دراسته الثانوية
    termina aquelas meias, ou não há jantar. Tens de ganhar o teu sustento! Open Subtitles أنهى الجوارب وإلا لن تتعشى ، يجب أن تعملى بلقمتك
    Foi em 5 de Junho de 1995 que ouvi uma grande pancada no vidro que mudou a minha vida e acabou com a de um pato. TED في الخامس من يونيو 1995، سمعت صوت اصطدام على الزّجاج غيّر حياتي و أنهى حياة بطّة.
    O que terminou com todos os conceitos de transporte, de fronteiras e limites, do tempo e do espaço. " Open Subtitles الاختراع الذي أنهى كل مبادئ النقل و كل حدود المكان و الزمان
    E a maioria dos seus alunos terminou antes do tempo. Open Subtitles أنهى معظم تلاميذك الاختبار قبل نهاية الوقت.
    Talvez o tenha posto no bolso de outro tipo, para parecer que terminou a corrida. Open Subtitles أجل، لربما دسها في جيب عدّاء آخر ليبدو وكأنه أنهى السباق؟
    Talvez o tenha posto no bolso de outro tipo, para parecer que terminou a corrida. Open Subtitles أجل، لربما دسها في جيب عدّاء آخر ليبدو وكأنه أنهى السباق؟
    Quando Theodore terminou a relação, Emma assassinou-lhe a esposa. Open Subtitles لكن بعد أن أنهى تيودور علاقتهما اقتحمت بيته وقتلت زوجته
    Deixe-me acabar o meu chocolate enquanto estou fora da jurisdição dela. Open Subtitles دعنى أنهى الكاكاو بينما أكون خارج نطاق ولايتها
    Se usar a minha direita, irá acabar tudo num ápice. Open Subtitles اذا أستخدمت يمناى فسوف أنهى الموضوع بسرعه جدا
    Olha, tenho que acabar esta colcha para o meu bebê. Open Subtitles -إسمعى .على أن أنهى هذا اللحاف لأبنى ثم ..
    Gostaria de terminar voltando ao aspecto humano que é a inspiração deste trabalho. TED أريد أن أنهى حديثي بالعودة إلى الجانب الإنساني فإنه حقاً مصدر الإلهام لهذا العمل.
    Ao terminar a residência, o convidei para se juntar ao corpo cirúrgico. Open Subtitles وعندما أنهى الإقامة، سألته للانضمام الموظفين الجراحي لدينا.
    Queres que vá de cadeira de rodas terminar o serviço? Open Subtitles ماذا تريدنى أن أفعل ؟ أذهب إلى هناك و أنهى العمل بنفسى ؟
    você termina toda a sua lição de casa e eu terminarei a história amanhã. Open Subtitles أنهى كُلّ أعمالكَ الرتيبة وأنا سَأَنهي القصّةَ غداً
    Uma outra, que acabou com a escravatura. TED وجيل آخر من الأبطال أنهى الاستعباد. وآخر أعطى للمرأة الحق في الانتخاب
    Se o Jesse Owens tivesse corrido o ano passado nos campeonatos do mundo dos 100 metros, quando o velocista jamaicano Usain Bolt tivesse terminado, Owens ainda teria 4 metros para correr. TED لو كان جيسي أوينز يتسابق العام الماضي في بطولة العالم لسباق المائة متر، حينما أنهى العدّاء الجامايكي يوسيان بولت السباق، كان سيتبقى لأوينز أربعة عشر خطوة ليلحق به.
    Só quero pôr fim aos anos infelizes que passaste comigo. Open Subtitles فقط أود أن أنهى السنوات التعيسة التى قضيتيها معى
    acaba de Ier a inscrição na capa, idiota, e controIá-Ios-ás. Open Subtitles أنهى قراءة النقش الذى على الكتاب أيها الغبى ثم ستستطيع أن تتحكم فيهم
    acabou o exame escrito em apenas 20 minutos. Este miudo é o máximo. Open Subtitles لقد أنهى إمتحانه التحريرى فى 20 دقيقة إنه عبقرى
    Ele acabou de modo característico, para ele. Open Subtitles حسناً ، وقد أنهى تلك الأغنية بطريقة مثالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus