Não iremos a lado nenhum antes que ele diga que é seguro, certo? | Open Subtitles | لن نذهب لأي مكان إلا إذا قال أنه آمن إنه آمن |
Vamos tirá-lo daqui, mas só quando tiver a certeza de que é seguro. | Open Subtitles | سوف نخرجه من هناك لكن ليس حتى أتأكد أنه آمن |
É tudo almofadado, e pertence a uma empresa, por isso sabes que é seguro. | Open Subtitles | كل شيئ مغطى بالرغوة وهي ملك شركة وبذلك تعرف أنه آمن |
Eu desço primeiro, para ter a certeza que é seguro. | Open Subtitles | دعني أنزل إلى الأسفل أولا, لأتأكد أنه آمن. |
Não devíamos primeiro ter a certeza que é seguro? | Open Subtitles | ألا يجب أن نتأكد من أنه آمن أولاً؟ |
A Polícia e os Agentes Federais libertaram o prédio e garantiram que é seguro reentrar no local. | Open Subtitles | الشرطة والمسؤولين الفدرلين أخلو المبنى وأكد الجميع أنه آمن |
Sinalizamos quando tivermos a certeza de que é seguro. | Open Subtitles | سوف نخبركم بمجرد أن نتأكد من أنه آمن |
Então, podes dizer à Kerah... que é seguro ela regressar e começar a cumprir as suas obrigações. | Open Subtitles | إذا يمكنك أن تخبر كيرا أنه آمن لها لاستئناف وظيفتها |
Se acham que é seguro aqui. | Open Subtitles | إذا كانوا لا زالوا يظنون أنه آمن. |
Não vamos a lado nenhum, se ele não disser que é seguro. | Open Subtitles | لن نذهب لأي مكان إلا إذا قال أنه آمن |
Sabe como é, certificar-me de que é seguro. Para a minha irmã. | Open Subtitles | تعلم , أتأكد من أنه آمن لأختي |
- Espere, sabemos que é seguro? | Open Subtitles | نحن مُتأكدون أنه آمن ؟ |
Disseram que é seguro. | Open Subtitles | انه دواء ما قيل لي أنه آمن |
Acham que é seguro? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه آمن ؟ |
Tens a certeza que é seguro? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة أنه آمن ؟ |
Certifica-te de que é seguro. | Open Subtitles | وتأكدي من أنه آمن |
Ok, se garantirem que é seguro. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت أعدكم أنه آمن. |
Achas que é seguro? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه آمن ؟ |
Tens a certeza que é seguro? Está bem, vou ajudar. | Open Subtitles | هل أنت واثق أنه آمن ؟ |
É claro que é seguro. | Open Subtitles | بالطبع أنه آمن. |