Só sei que enviou alguém pra falar comigo com um microfone. | Open Subtitles | كل ما أعرف أنه أرسل شخص ليتحدث الي مرتديا جهاز تنصت |
Encontraram provas que enviou a lista dos nomes das mulheres para um endereço de e-mail peruano. | Open Subtitles | حسن، لقد وجدوا أدلة تثبت أنه أرسل لائحة أسماء نساء إلى عنوان بريد إلكتروني بيروفي |
O Saviano diz que enviou informação para o "Globe" há alguns anos. | Open Subtitles | قال (فيل سافيانو) أنه أرسل معلومات إلى الـ"غلوب" منذ بضعة اعوام. |
Se o que me contaste sobre o Zoom for verdade, que ele enviou o Rothstein para aqui para te matar, em vez de me prenderes aqui, é melhor começares a ouvir. | Open Subtitles | إذا ما قلت لي حول التكبير صحيح، و أنه أرسل روثستاين هنا لقتلك، بدلا من حبسي حتى هنا، |
Recentemente, soubemos que ele enviou tropas para combaterem ao lado do regime sírio, ajudando-os na destruição da nação síria. | Open Subtitles | وعلمنا مؤخراً أنه أرسل قوات للقتال إلى جانب النظام السوري لمساعدتهم في تدمير الشعب السوري |
Ele devia saber que eu estava falido. Até me enviou um bilhete de avião. | Open Subtitles | لا بد أنه عرف أني مفلس حتى أنه أرسل لي تذكرة الطائرة |
Não tenho certeza que ele mandou a mensagem nem que foi a Jersey. | Open Subtitles | ليقترض أموالاً منه لقد حدث من قبل حسنا, أنا لست متأكده من أنه أرسل هذه الرساله أو أنه ذهب إلى "جيرسى " حتى |
O Rei Regis disse que enviou um da tua ordem para me encontrar. | Open Subtitles | قال الملك "ريجيس" أنه أرسل واحداً منكم ليعثر علي |
E descobri que ele enviou ameaças semelhantes aos pais da Mna. | Open Subtitles | و أدركت أنه أرسل تهديدات مشابهة |
Ele disse que te enviou um SMS, mas disseste que já tinhas acompanhante. | Open Subtitles | أخبرني أنه أرسل لكِ رسالة نصية لكنكِ قلت |
Eu sei que ele mandou alguém. | Open Subtitles | أعلم أنه أرسل أحدهم. |