"أنه بدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que começou
        
    • que ele começou a
        
    • ele está a
        
    • que ele estava
        
    • que já começou a
        
    - Mas não se percebe. - que começou do zero? Open Subtitles لكن لا تستطيع رؤية ذلك أنه بدأ من الصفر؟
    Mas isso é que é estranho, porque ele é que começou por não me tocar, antes de eu começar a sentir-me assim. Open Subtitles نعم ولكن الغريب في الأمر أنه بدأ في تجنب ملامستي قبل أن أبدأ في الشعور بذلك
    Bem, acho que começou por ai e agora é bom, na pré-primária, ele fala com ele mesmo mas em casa, nao fala com niguém. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه بدأ هكذا .. و الآن إنه فقط حسناً ، في ما قبل المدرسة هو يتحدث مع نفسه
    E acho que ele começou a sentir-se como na casa dele também. Open Subtitles وأنا أعتقد أنه بدأ يشعر كما لو أن هذا منزله أيضا
    Na mesma época em que ele começou a sair com a Tabitha. Open Subtitles لتحطيم المختبر. وكان ذلك في نفس الوقت تقريبا أنه بدأ رؤية تابيثا.
    E agora sente que ele está a voltar aos anteriores comportamentos? Open Subtitles والأن تشعرين أنه بدأ يعود لتصرفاته السابقة
    Acho que ambos sabíamos que ele estava a ficar velho de mais para o pai lhe ler histórias. Open Subtitles كِلانا يعلم أنه بدأ يكبر على أن يقرأ له أباه القصص
    Ou será que já começou a acontecer? Open Subtitles أم أنه بدأ يحدث فعلاً؟
    Quando escreverem a história do meu reinado, doce irmã, dirão que começou hoje. Open Subtitles عندما يؤرخون تاريخ حكمي يا أختي الحلوة، سيقولون أنه بدأ اليوم.
    É, o meu pai disse que começou a lutar boxe outra vez. Open Subtitles أوه نعم، أبّي قال أنه بدأ الملاكمة مجددا
    Com a mãe fora da história, parece que... começou a pensar... que era filho bastardo da van Groot. Open Subtitles كانت أمي هذا الطفل نفسه خارج الصورة، لذلك يبدو أنه بدأ التفكير كان ابنه هذا فان غروت المرأة السري.
    - Ele disse-me que começou a mexer com as cepas de marijuana na universidade. Open Subtitles أنه بدأ بالعبث بسلالات الماريجوانا في الجامعة.
    O que quer que se ande a passar aposto que começou lá. Open Subtitles ، مهما كان ما يحدث أراهن أنه بدأ هناك
    Creio que começou com um simples vício em analgésicos e benzodiazepinas. Open Subtitles أنا أخمن على أنه بدأ بإدمان بسيط على المسكنات و حبوب "البنزوات".
    Porque é que achas que ele começou a usar um cinto, no segundo assassínio? Open Subtitles - طريقة أخري للقتل . لماذا تعتقد أنه بدأ في إستخدام الأحزمة منذ جريمته الثانية ؟
    E foi aqui que ele começou a revelar as suas reais tendências... proclamando a necessidade de destronar... a velha Guarda, com a força... e exigir com arrogância, ser indicado como o próximo Prime. Open Subtitles وهنا قال أنه بدأ ليكشف عن الألوان الحقيقية إعلان الحاجة إلى الإطاحة الحرس القديم مع القوة وطالبوا بعجرفة لتكون تسمية برايم المقبل
    Achas que ele começou a matar os companheiros Open Subtitles أتظن أنه بدأ بقتل الجنود ؟
    A terrível verdade é que ele está a começar a enervar-me. Open Subtitles والحقيقة المرة هي أنه بدأ يثير حنقي
    temos que conversar, porque acho que ele está a ficar um pouco desconfiado. Open Subtitles ...لأننا لا نمارس الجنس معه وعلينا التحدث مع بعضنا البعض وأظن أنه بدأ يتشكك بالأمر
    Acho que ele está a aproximar-se. Open Subtitles أعتقد أنه بدأ يقترب
    Porque não me disseste que ele estava a calcular as tributações fiscais? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنه بدأ حساب الضرائب للشركة
    Parece-me que já começou a fazê-lo. Open Subtitles يبدو لي أنه بدأ بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus