Quanto ao Lorde General, posso lembrar-lhe que ficaria atrás das linhas e, portanto, não teria de se preocupar com a pontaria britânica? | Open Subtitles | وبالنسبة للورد اللواء، دعني أذكره أنه سيبقى خلف الخطوط وبالتالي ليس عليها القلق |
O Charlie disse que ficaria comigo, mas depois foi chamado para o Vietname. | Open Subtitles | تشارلي " قال أنه سيبقى معي " " ثم نقل إلى " فيتنام |
O Collier não disse à empregada que ia ficar mais tempo no luau. | Open Subtitles | أظن أن كولير لم يقل لخادمته أنه سيبقى متأخّر في لواو |
Quando Neeta disse que ia ficar connosco por mim tudo bem. | Open Subtitles | عندما أخبرني نيتا أنه سيبقى معنا. اعتقدت أنه على ما يرام. |
Disseste que ele ficaria aqui até que alguém o reclamasse ou até lhe encontrares outro lugar. | Open Subtitles | لقد قلتِ أنه سيبقى هنا حتى يطالب به أحد أو حتى تجدي له مكاناً آخر |
Não achas que ele ficaria em Manhattan? | Open Subtitles | أوه ، أنت لا تعتقد أنه سيبقى في "مانهاتن" ؟ |
Mesmo se o atraíres até aqui, o que te faz pensar que ele vai ficar? | Open Subtitles | ، حتى لو أغريتيه إلى هنا ما الذي يجعلك تعتقدين أنه سيبقى ؟ |
Achas que ele vai ficar à nossa espera, cretino? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه سيبقى جالسًا في انتظارنا؟ |
Acha que vai continuar assim? | Open Subtitles | كنت أتساءل فيما إذا كنت تظنين أنه سيبقى هكذا |
Ele disse-me que ficaria até eu regressar. | Open Subtitles | لقد أخبرنى أنه سيبقى حتى أعود |
Disse que ia ficar lá mais uns dias. | Open Subtitles | وقال أنه سيبقى هُناك أيام معدودة |
Todos temiam que o Tatagami fugisse, mas em vez disso, enviou uma mensagem... a dizer que ele ficaria e lutaria mil guerreiros. | Open Subtitles | ظن الجميع أن (تاتاغامي) سوف يهرب من المواجهة ولكنه أرسل رسالة مفادها أنه سيبقى ويقاتل الألف محارب |
Acho que ele vai ficar aqui durante muito tempo. | Open Subtitles | أتوقع أنه سيبقى هنا لمدة |
Quanto tempo acha que vai levar para ele reagir outra vez, talvez até aleijar alguém? | Open Subtitles | أمي - إلى متى تظن أنه سيبقى - ربما حتى يؤذي شخص ما؟ |