"أنه قام" - Traduction Arabe en Portugais

    • que ele fez
        
    • que fez
        
    • que ele tinha
        
    • ter feito
        
    • que alterou
        
    • que a tinha
        
    • que ele me
        
    A verdade é que ele fez muitas missões para mim. Open Subtitles والحقيقة هي أنه قام بالكثير من المهام بالنسبة لي
    Achas que ele fez isto por amor ou porque é o teu maior fã? Open Subtitles ماذا، أتعتقدين أنه قام بهذا العمل من أجل الحب ولأنه أكبر معجب بك
    Parece-me é que fez uma visita à ala das rosas do Jardim Botânico dos Estados Unidos. Open Subtitles من المرجح أكثر أنه قام بزيارة قسم الزهور في الحديقة النباتية للولايات المتحدة
    E que ele tinha feito todas aquelas coisas terríveis àquelas raparigas. Open Subtitles كما أنه قام بفعل كل تلك الأشياء الفظيعة لأولئك الفتيات
    Deve ter feito isto enquanto estive com os doidos. Open Subtitles لابد أنه قام بذلك بينما كنت أنا مع هؤلاء المخابيل
    Pensamos que alterou um cartão magnético, usando a cabeça de gravação daquilo. Open Subtitles نعتقد أنه قام بنسخ شريط البطاقة مستخدماً رأس التسجيل الموجود بداخل هذا
    Acredita ou não, ouvi dizer que a tinha libertado e casado com ela! Open Subtitles صدّق أو لا، سمعت أنه قام بتحريرها، وتزوجها
    Se lá fores, verás o excelente trabalho que ele fez. Open Subtitles وإذا ذهبت يوماً ما إلى هناك سترى أنه قام بالمهمة على أحسن وجه
    Acho que ele fez por merecer uma segunda chance e que se está a esforçar de verdade para trabalhar connosco. Open Subtitles أعتقد أنه طلب فرصة ثانية و أعتقد أنه قام بجهد حقيقي للعمل معنا
    Mas tu não achas que ele fez qualquer coisa de horrível a ela? Open Subtitles حسنًا ، أنت لاتعتقد ذلك .. أنه قام بــ.. شيء سيء لها ؟
    - Sei de seis trabalhos que ele fez Open Subtitles حسناً ؟ أعرف أنه قام بست عمليات على الأقل
    Então, deve lembrar-se que ele fez um belo trabalho e quando o O chegar, ele confirma-lhe isso. Open Subtitles إذن فأنت تذكر أنه قام بعمل رائع معنا وعندما يحضر او هنا فسيقول لك ذلك أيضًا أنا هنا
    Sei que fez muitas coisas malucas no passado, mas no autocarro, foi diferente. Open Subtitles أعلم أنه قام بالكثير من الأعمال الجنونية في الماضي لكن في الحافلة كان مختلفاً
    Primeiro, descobri que fez muitas operações grátis na Bolívia. Open Subtitles حسناً، على سبيل المثال اكتشفتُ أنه قام بالعديد من الجراحات المجانية في بوليفيا
    Deixou claro que fez coisas das quais não se orgulhava. Open Subtitles وضّح فيها أنه قام ببعض الأعمال التي لم يفخر بها
    Ninguém ia acreditar que ele tinha matado a mulher. Open Subtitles وأن لا أحد سيُصدق أنه قام بقتل زوجته
    Da última vez que falámos, pensavas que ele tinha morto as esposas. Open Subtitles آخر مرة تحدثنا كنتِ تعتقدين أنه قام بقتل زوجاته
    Sei que fez uma viagem que penso que negará ter feito. Open Subtitles لست واثقة، أعرف أنه قام برحلة والتي ينفيها
    Pensamos que alterou um cartão magnético, usando a cabeça de gravação daquilo. Open Subtitles نعتقد أنه قام بنسخ شريط البطاقة مستخدماً رأس التسجيل الموجود بداخل هذا
    Disse que a tinha cortado em pedacinhos e atirado ao rio, e que a culpa era minha. Open Subtitles قال أنه قام بتقطيعها إلى قطعٍ صغيرة والقى بها فى النهر, وأنه كان خطأى.
    O meu antigo colega de quarto... irritei-o tanto, que ele me deu um soco. Open Subtitles رفيقي السابق بالسكن أزعجته لدرجة أنه قام بلكمي في وجهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus