"أنه لا توجد" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não há
        
    • que não havia
        
    • que não haja
        
    • que não existe
        
    • que não existem
        
    • que não temos
        
    • não haver
        
    Vou dizer mais uma vez. O senhor sabe que não há certezas. Open Subtitles سأقول لكَ هذا للمرة الثانية أنت تعرف أنه لا توجد ضمانات
    O conceito da permeabilidade é que não há barreiras, digamos assim, entre o mundo onde estamos e o mundo dos espíritos. Open Subtitles مفهوم النفاذية هو أنه لا توجد حواجز إذا جاز التعبير بين العالم الذي نحن فيه و بين عالم الأرواح
    Falaram que não havia ingressos. Mas consegui ingressos para o jogo contra o Chelsea. Open Subtitles ،لقد قالوا أنه لا توجد تذاكر ولكنـّي حصلت على تذاكر مباراة تشيلسي
    Achávamos que não havia qualquer possibilidade de os derrotar. Open Subtitles وإعتقدنا أنه لا توجد أى فرصة لنا لنتغلب على هذا
    Receio que não haja recompensa. Open Subtitles أخشى أنه لا توجد مكافأه حظ أوفر المره القادمه
    Não me diga que não existe um B.O. disponível. Open Subtitles لا تخبريني أنه لا توجد غرفة عمليات شاغرة
    Bem, tenho a certeza que não existem regras sobre ser o pai do orientador a convidá-la para sair. Open Subtitles حسناً ، أنا متأكد من أنه لا توجد قوانين ضد أن يطلب أبو مشرف أطروحتها أن تخرج معه
    Ninguém poderá afirmar que não temos robôs. TED لن يجادلك أحد ما ويقول أنه لا توجد روبوتات،
    Ele deixou-a ganhar muito... e depois mandou roubá-Ia... só para provar não haver nada entre os dois. Open Subtitles ثم أرسل من يسرقه منكِ، ليثبتَ أنه لا توجد علاقة بينكما.
    Sabes que não há comunicações seguras entre Hong Kong e os EUA. Open Subtitles تعلمين أنه لا توجد أي اتصالات أمنة بين هونع كونج والولايات
    Portanto, desde os anos 40, temos vindo a dizer que não há diferenças, que somos todos idênticos. TED فمنذ الأربعينيات، ونحن نقول أنه لا توجد فروق نحن جميعا متطابقون.
    Se ampliarmos a cabeça deste tipo, uma das coisas que ali veremos é que não há vasos linfáticos no cérebro. TED إذًا لو أمعنا النظر في رأس هذا الشخص، أحد الأشياء التي قد ترونها هناك أنه لا توجد أوعية ليمفاوية في المخ.
    Hoje acredito que não há nenhumas circunstâncias no planeta em que seja permitida a Jiade violenta, porque causará sempre um sofrimento maior. TED في اعتقادي الآن أنه لا توجد أي ظروف على كوكب الأرض تجعل الجهاد العنيف مسموحًا به، لأنه سيؤدي إلى أذى أكبر.
    Quem previu a instalação da electricidade nesta casa de banho sabia que não havia fio de terra. Open Subtitles ...أيََّا كان من ألقى جهاز التدفئة في هذا الحوض يعرف أنه لا توجد وحدة قطع
    - Igualmente. O meu motorista fez questão de afirmar que não havia escutas no carro. Open Subtitles كان السائق الذي أقلّني متلهفاً ليؤكد لي أنه لا توجد وسائل تسجيل بالسيارة
    Sabes, é difícil acreditar que não haja mão divina envolvida de alguma maneira. Open Subtitles من الصعب جداً التصديق أنه لا توجد رغبة إلهية في الأمر بشكل ما
    Não sei e receio que não haja nenhuma maneira de descobrir. Open Subtitles لا أعلم، أخشى أنه لا توجد طريقة لإكتشاف ذلك.
    A ideia descabida dele é que não existe um problema difícil de consciência. TED فكرته المجنونة هو أنه لا توجد مشكلة صعبة للوعي.
    Sublinho novamente, que devíamos tomar conhecimento de que não existe uma única Índia, mas sim várias. Open Subtitles و أود أن أؤكد أن واجبنا الأول هو أن ندرك أنه لا توجد هند واحدة و لكن العديد
    Eu acho mesmo que não existem más escolhas neste grupo. Open Subtitles أرى حقاً أنه لا توجد خيارات سيئة في هذه المجموعة
    O médico disse que não existem danos permanentes na tua coluna. Open Subtitles الطبيب قال، أنه لا توجد اضرار بعمودك الفقري
    que não temos nenhuma informação sobre a identidade dele. Open Subtitles بما أنه لا توجد أى معلومات عن هوية هذا الرجل.
    Como pode não haver funções da nave se o ecrã está a funcionar? Open Subtitles كيف يعقل أنه لا توجد وظائف للسفينة إنْ شاشة العرض تعمل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus