"أنه لا يزال هناك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que ainda há
        
    Não está decerto a dizer-me que ainda há um limbo em águas internacionais onde o homicídio é aceite. Open Subtitles بالتأكيد لا تقل لي أنه لا يزال هناك أراضي خارج نطاق القانون التي يبتسم به القاتل.
    Dizem que ainda há 6 a 12 minutos de actividade cerebral, depois de tudo ter parado. Open Subtitles يقولون أنه لا يزال هناك 6 إلى 12 دقيقة من النشاط الدماغي بعد أن يطفأ كل شيء
    Mas tenho a rameira preguiçosa a ler a Bíblia... e sei que ainda há esperança. Open Subtitles وها أنت تجلسين بكسل تقرئين الكتاب المقدس وتعتقدين أنه لا يزال هناك أمل
    Queremos recordar aos espectadores que ainda há um número desconhecido de sobreviventes presos naquela ilha. Open Subtitles نود أن نُذكر السادة المشاهدين أنه لا يزال هناك عدد مجهول من الناجين
    Queremos recordar aos nossos ouvintes que ainda há um número desconhecido de sobreviventes encurralados na ilha. Open Subtitles نود أن نذكر مستمعينا أنه لا يزال هناك عدد غير معروف من الناجين المحاصرين فى الجزيرة
    O pai disse que ainda há pessoas na administração que trabalhavam com ele. Open Subtitles قال أبي أنه لا يزال هناك أشخاص في الإدارة التي كان يعمل بها
    O engraçado, é que ainda há pessoas que dizem não. Open Subtitles والأمر الطريف هو أنه لا يزال هناك كثيراً من الناس الرافضين.
    Eu sei que ainda há alguma decência humana em ti. Open Subtitles أعلم أنه لا يزال هناك بعض الإنسانية بداخلك
    que ainda há homens aqui em actividade, com a bênção do Governador. Open Subtitles ‫أسمع أنه لا يزال هناك رجال ‫في هذا المكان تحت بركة الحاكم
    Bem, ela está a tratar de tudo isso e disse que ainda há um longo caminho a percorrer. Open Subtitles ‫حسنًا، أنها تعتني بكل هذا، ‫وقالت أنه لا يزال هناك طريق ‫طويل لإنجاز الأمر.
    Embora esteja entusiasmado sobre o que podemos fazer para o arrefecimento — e acho que ainda há muito a fazer — como cientista, também estou interessado numa oportunidade mais profunda, que acho que este trabalho destaca. TED لذا، رغم حماسي الشديد حول كل ما يمكننا فعله من أجل التبريد، وأعتقد أنه لا يزال هناك الكثير لفعله، إلا أنني أيضًا، كعالم، تجذبني فرصة أكثر عمقًا والتي أعتقد أن هذا العمل يسلط الضوء عليها.
    Andámos tão focados em acabar com a história da Beth que nos esquecemos que ainda há gente atrás do monstro. Open Subtitles كنّا مركزين جدّا على دحض قصّة (بيث) لكن نسينا أنه لا يزال هناك من يسعى خلف الوحش
    O que... penso que o Rick está a tentar demonstrar aqui que ainda há muitas questões sobre este indivíduo. Open Subtitles أعتقد ان ما يحاول (ريك) إظهاره بهذا الفيديو... أنه لا يزال هناك علامات إستفهام عديدة تحيط بذلك الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus