"أنه لا يعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • ele não sabe
        
    • que não sabe
        
    • que ele não saiba
        
    ele não sabe coisa nenhuma sobre governar uma cidade. Open Subtitles أنه لا يعرف أي شئ إطلاقاً عن إدارة مدينة
    Ouve, ele não sabe nada do que se está a passar, por isso, vamos manter isto entre nós. Open Subtitles أسمع أنه لا يعرف شيء من الذي يحصل لذا دعنا نَبقي هذا لأنفسنا
    O que significa que ele não sabe a data certa, sinto muito mas é uma situação médica e ele tem suas razões. Open Subtitles مما يعني أنه لا يعرف التاريخ بالضبط آسف, هذه مسألة طبية وهو لدية أسباب طبية
    Ele diz que não sabe nada e acredito nele. Open Subtitles ماذا يعرف ؟ يقول أنه لا يعرف شيئاً و أنا أصدقه
    Só essas fotos, o que me leva a crer que não sabe que tem essa capacidade. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تركه هو تلك الصور, والذى يجعلنى أعتقد أنه لا يعرف بوجود هذه القدرة لديه.
    Importa porque o seu parceiro quer ajudar-me... mesmo que ele não saiba disso. Open Subtitles . بالرغم من أنه لا يعرف ذلك . تفضل أيها الرئيس
    A única razão porque o meu filho não está aqui é porque ele não sabe o que se passou. Open Subtitles السبب الوحيد أن ابني ليس هنا هو أنه لا يعرف ما حدث
    Por outro lado, ele não sabe o que combinámos. Open Subtitles نعم، لكن الجانب المشرق هو أنه لا يعرف أننا كشفنا أمره
    Eles vêm alguém a entrar lá dentro que não seja fixe e que eles vejam logo que ele não sabe o que está a fazer é possível que eles comecem a causar problemas. Open Subtitles يرون شخصاً يدخل هذا ليس جيداً ويعرفون مباشرة أنه لا يعرف ما يفعله انهم مسؤولون لكي لا يأتي أحد ويزعجهم
    ele não sabe que ela está morta, e se descobre, não haverá dinheiro no mundo que o faça falar. Open Subtitles هذا يعني أنه لا يعرف أنها ميتة و إن اكتشف فلن يكن ثمة مال كافٍ في العالم يجعله يتحدث
    Podemos assumir que ele não sabe quem o tem? Open Subtitles هل يمكننا أن نفترض أنه لا يعرف بحوزة من؟
    É óbvio que ele não sabe nada ou já teria dito algo! Open Subtitles واضح أنه لا يعرف شيئاً وإلا كان أخبرك بالفعل
    Diz-lhes que ele não sabe nada disso. Por favor. Open Subtitles أخبرّهم أنه لا يعرف أي شيء عن هذا، من فضلك
    De certeza que ele não sabe nada sobre não usar tinta com chumbo. Open Subtitles حسنًا، أنا واثقة أنه لا يعرف أي شيء عن استخدام طلاء الرصاص.
    Mas ele não sabe de mim e da Faith. Open Subtitles (بإستثناء أنه لا يعرف عن علاقتي مع (فايث
    Mas afortunadamente para nós, ele não sabe deste lugar. Open Subtitles لكنّ لحسن حظّنا, أنه لا يعرف هذا المكان .
    O bufê falou que não sabe como isso aconteceu. Open Subtitles أو مياه عادية؟ يقول المتعهد أنه لا يعرف كيف حدث هذا
    Chamei-o ao meu escritório mais cedo, e alega que não sabe o que está a acontecer. Open Subtitles لقد طلبته الى مكتبي هذا الصباح لقد ادعى أنه لا يعرف شيء من هذا
    Diz que não sabe nada do vírus, uma vez que o vendeu há cinco anos. Open Subtitles يقول أنه لا يعرف شيئا عن الفيروس منذ أن باعه منذ خمس سنوات
    É isso que ele quer dizer quando ele diz que não sabe se me pode ensinar. Open Subtitles هذا ما يعنيه حين قال أنه لا يعرف إن كان بمقدوره أن يعلمني
    Ele tem pessoas a morrer na sua cidade, a cidade que ele é suposto de proteger, e não é culpa dele que ele não saiba o que se está a passar. Open Subtitles الناس تموت فى مدينته المدينة التى من المفترض أن يحميها وهو ليس خطؤه أنه لا يعرف مايحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus