"أنه لربما" - Traduction Arabe en Portugais

    • que talvez
        
    • que podia
        
    Então, apercebemo-nos de que talvez a coisa mais importante não era tanto o que diziam, mas sim como o diziam. TED ولكن أدركنا بعد ذلك أنه لربما كان الشيء الأكثر أهمية هو ليس حرفية الحديث، ولكن نمط ومنهج الحديث.
    imaginando se alguma vez pensaria em nós, e esperando que talvez lhe tivéssemos alargado os horizontes, embora não se lembrasse como tinha acontecido. Open Subtitles متسائلاً إذا كان يفكر فينا وآمل أنه لربما أضفنا القليل إلى حياته حتى لو لم يتذكر كيف حدث ذلك
    Estava a pensar que talvez fosse bom vermo-nos fora da morgue. Open Subtitles وأعتقد أنه لربما سيكون من الجيد أن نتقابل بعيداً عن المشرحة
    Não queria dizer isso. Só estava... a pensar que podia ser divertido. - Pois. Open Subtitles ــ فكرت أنه لربما يكون الأمر ممتعاً ــ نعم
    As minhas tias Ginny e Edie fumavam e tossiam há 70 anos sem pensarem que podia haver uma relação entre as duas. Open Subtitles خالاتي (جيني) و (إيدي) كان يدخنون ويسعلون لمدة تزيد عن السبعين عاما بلا إعتبار أنه لربما توجد علاقة بين الإثنين
    Então, pensa que talvez ele tenha fugido de noite? Open Subtitles لذا اعتقدتم أنه لربما انسحب تلك الليلة؟ -نعم
    Só acho que, talvez, se ela nos ver juntos pode ajudá-la a lembrar de mim. Open Subtitles أنه لربما إذا رأتنا معاً سيساعدها هذا على تذكّري
    Imaginei que talvez se eu não andasse com uma fotografia, eu fazia melhor o meu trabalho, Open Subtitles قلت أنه لربما إذا لم أمتلك صورة أحملها معي في كل مكان، سأكون أفضل في أداء عملي
    O único em que consigo pensar é que talvez a tua mãe possa ter uma ideia e te possa dizer ou assim. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أفكر به أنه لربما والدتك لديها فكرة أو شيء ما بوسعها أخبارك به، لا أعلم
    Bem, a batidela que dei hoje, o outro condutor, penso que talvez poderá ter sido ele. Open Subtitles حسنٌ, مصد السيارة الذي صدمته اليوم السائق الآخر ,أعتقد أنه لربما كان هو ماذا؟
    Uma da coisas que aprendemos ao longo dos anos, é que talvez a coisa mais poderosa que Griselda e a família podem fazer para saírem da pobreza é assegurar que ela vai à escola. TED و إحدي الأشياء التي تعلمناها على مر السنين أنه لربما أفضل شيء ممكن أن تقوم به غريسيلدا وعائلتها ليزيحوا الفقر عنهم هو أن يحرصوا على إرسالها للمدرسة.
    Este é só um pequeno estudo, mas faz parte de uma pesquisa maior que começa a indicar que talvez haja uma correlação entre as tendências de empatia das pessoas e o seu comportamento com robôs. TED هذه مجرد دراسة بسيطة، ولكنها جزء ضمن بحث أكبر الذي بدأ يعطي مؤشرات أنه لربما كانت هناك علاقة ما بين ميل الناس لإظهار تعاطفهم وطريقة تصرفهم عند وجود الروبوتات.
    - Pensei muito no que disseste e apercebi-me de que talvez tenha sido um pouco preconceituosa. Open Subtitles -فكرت كثيرا فى ما قلته أنت و أُدركت أنه لربما حكمي كان قاسيا إلى حد ما نعم.
    Sabem, não consegui chegar a tempo à coisa, complicou-se tudo e penso que, talvez... talvez hajam coisas que estão destinadas a não acontecerem. Open Subtitles هي ... أتعلم ، لما أستطع الحصول على الشيء في الوقت المناسب والمور أصبحت ملخبطة وأعتقدت أنه لربما...
    Estava a pensar que talvez fosse bom vermo-nos fora da morgue. Open Subtitles ... لذا فأنا أفكر في أنه لربما من المحتمل أن يكون لطيفاً أن نلتقي بعيداً عن المشرحة
    O que quero dizer é que talvez pudesses canalizar essas energias... para coisas como esta. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه لربما... يمكنكَ استغلال كل هذه الطاقات... في شيءٍ...
    Não acham que talvez seja melhor descobrirmos que tem Deus a dizer? Open Subtitles -ألا تعتقدا أنه لربما مجرد احتمال، أنه يجب أن نكتشف .. -ما يقوله صاحب القوة المطلقة؟
    - Para de olhar. - Achei que podia ajudá-la a desaparecer. Open Subtitles توقفي عن النظر - اعتقدت أنه لربما ذلك يجعله يسترخي -
    Ouvi dizer que tinhas voltado e suspeitei que podias não ter nenhum plano para esta noite, portanto pensei que podia deixar uns filmes. Open Subtitles لقد سمعتُ بعودتكِ، فقلتُ أنه لربما لا تكون لديكِ خططٌ مهمّة لقضاء الليلة، لذا قلتُ أنني سوف...
    Disse que podia voltar... Open Subtitles وتحدث عن أنه لربما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus