"أنه يوماً" - Traduction Arabe en Portugais

    • um dia
        
    Se tu consegues aprender, talvez um dia eu possa caminhar. Open Subtitles لو أمكنك التعلم ، أنه يوماً ما أستطيع المشي
    Uma espécie de grandeza e, um dia, vais... partilhá-la com todo o mundo. Open Subtitles نوع من العظمة أنا متأكدة أنه يوماً ما ستتشارك به مع العالم بأسره
    Mas, acreditem ou não, o pai dele e eu ainda temos esperança que um dia, de alguma maneira, ele volte para nós. Open Subtitles لكن صدقي هذا أم لا أنا و والده مازلنا نأمل أنه يوماً ما ، بطريقة ما سيعود إلينا
    Eu sei que um dia... poderei levá-lo até minha casa... para que possa conhecer o meu pai e a minha mãe. Open Subtitles و أعلم أنه يوماً ما سأصبح قادراً على احضاره للمنزل. كي يلتقي أمي و أبي.
    Se continuares assim, sei que um dia hás-de ser ainda melhor do que eu. Open Subtitles إذا بقيت على هذا الطريق, فأنا أعرف أنه يوماً ما ستصبح معلماً أفضل حتى مني
    O dia 5 de Junho de 1995, veio a revelar-se um dia importante na história da Física. Open Subtitles الخامس من يونيو سنة 1995، اتضح أنه يوماً كبيراً في تاريخ الفيزياء.
    Nessa mesma hora soube que um dia os meus próprios titãs os eclipsariam. Open Subtitles حتى حينها علمت أنه يوماً ما جبابرتي سوف يتفوقون عليهم
    Eu só disse que, um dia, podia acabar com uma miúda como ela. Open Subtitles لا . لقد قلت أنه يوماً ما قد ينتهي بي المطاف مع فتاة مثلها
    E imagino que um dia, as novas crianças vão conhecer-nos pela forma como treinámos os nossos dragões. Open Subtitles وأعتقد أنه يوماً ما سيعرفنا أطفال جدد بأننا من درب التنانين
    Ilustra em 10 minutos o seu desejo de que um dia o mundo inteiro possa ser mantido nas mãos sábias e gentis do grande Führer. Open Subtitles والذي يعرض في تلك العشر دقائق أمنيته أنه يوماً ما العالم كله سوف يقع العالم في يدي الفوهرر الحكيمة
    Talvez o que realmente a irrita, é o pensamento de um dia o poder perder. Open Subtitles ربما ما يزعجك حقاً هو التفكير في أنه يوماً ما قد تفقدينه
    um dia, hei de querer ter um filho. Open Subtitles أعتقد أنه يوماً ما . ربما سأود أن أنجب طفل
    Talvez um dia ultrapasses isto, ou talvez não. Open Subtitles و أنا أخبرك, أنه يوماً ما ربما تتغلب على مشاكلك في المحكمة, وقد لا تفعل.
    Sonho que um dia, em vez de se usar um equipamento de imagem caro, para fazer uma colonoscopia, ou uma mamografia, ou um teste de Papanicolau, se possa levar um injeção, esperar uma hora e fazer um teste de urina numa folha de papel. TED أحلم أنه يوماً ما، بدلاً من الذهاب إلى منشأة فحص مكلفة للخضوع لمنظار القولون، أو فحص أورام الثدي، أو مسحة عنق الرحم، تستطيع الحصول على حقنة أو جرعة، والانتظار لمدة ساعة، ثم عمل فحص البول على شريط فحص ورقي.
    Eu suspeito que um dia a música e a vida se juntarão. Open Subtitles أعتقد أنه يوماً ما... ستمتزج حياتها بموسيقتها
    E acreditava com todo o meu coração que um dia, de alguma forma, esse desejo se tornava realidade. Open Subtitles ولقد آمنت بقلبي أنه يوماً ما... وبطريقة ما، ستصبح هذه الأمنية حقيقة
    Eu já não tenho interesse nele, mas continuo a falar com ele porque sabia, que um dia, a CIA viria bater-me à porta. Open Subtitles و أنا لم أعد أهتم به و لكنى مازلت أتحدث إليه "لأنى أعرف أنه يوماً ما سيأتى الـ"سى-آى-إيه إلىَّ
    De que um dia um trauma entre por aquelas portas. Open Subtitles أنه يوماً ما ستمر حالةٌ من هذا الباب
    Theodore, sempre presumi que, um dia, daríamos contigo morto no teu gabinete. Open Subtitles (ثيودور)، لطالما افترضت أنه يوماً ما.. -سنجدك ميتاً في مكتبك فحسب
    E que os faria pagar um dia. Open Subtitles و أنه يوماً ما سوف تجعلهم يدفعون الثمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus