"أني هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que estou aqui
        
    • que eu estava aqui
        
    • que estou cá
        
    • que eu estou aqui
        
    • eu estava cá
        
    • eu estar aqui
        
    • que aqui estou
        
    • que vim
        
    • que estava aqui
        
    Não acredito que estou aqui, com estas estrelas todas. Open Subtitles لمَ تبدين متوترة للغايه؟ لا أصدق أني هنا.
    Sei que isto não começou bem entre nós, mas já que estou aqui, podia mostrar-me a pista de bowling que o Truman construiu? Open Subtitles أعرف أننا لم نبدأ بداية صحيحة ولكن بما أني هنا بالفعل هل يُمكنك أن تريني صالة البولينغ التى قام ترومان ببنائها؟
    É melhor eu telefonar e dizer-lhes que estou aqui. Vai ver a cabana com ele, querida. Open Subtitles من الأفضل أن أهاتف وأخبره أني هنا اجعليه يريكِ المقصورة، حبيبتي
    Não culpes o teu pessoal por não te dizerem que eu estava aqui. Open Subtitles الآن, لا تذهب وتلوم رجالك لعدم إخبارهم لك أني هنا.
    Previne-a que estou cá e desaparece-me da frente. Open Subtitles اخبرها أني هنا و اغرب عن وجهي, حسنا؟
    E agora que eu estou aqui, eu ficarei do seu lado. Open Subtitles والآن بما أني هنا سأقف جنباً إلى جنب معك
    Os meus pais sabem que estou aqui. Eles sabem que estou aqui. Open Subtitles والداى يعلمون أني هنا يعرفون أني بالخارج هنا
    Evidentemente que estou aqui, mas a título pessoal e não como defensor. Open Subtitles أعتقد انه من الواضح أني هنا بالفعل و لكني هنا بصفة شخصية و ليس كمحام
    Mas ela estava a usar a cabeça 22 na altura, e não a deve ter usado desde ai, porque nunca mais se lembrou que estou aqui. Open Subtitles كانت تلبس الرأس رقم 22 في ذلك الوقت وربما لم تلبسه منذ ذلك لأنها لم تتذكر أني هنا
    Ouçam, é muito importante que vão procurar os vossos pais e que lhes digam que estou aqui. Open Subtitles إستمعي، إنه مهم جداً بأنّ تذهبي للبحث عن والديك وأخبريهم أني هنا.
    Francamente, Miss Atlanta nem sabe que estou aqui. Open Subtitles بصراحة، سيدي الآنسة أطلانطا لا تعرف أني هنا
    Não achas que eles sabem que estou aqui agora, a pensar que estou a denunciá-los? Open Subtitles ألا تعتقد أنهم يعلمون أني هنا الآن أفكر بفضحهم ؟
    Achas que estou aqui para brincar? Open Subtitles تعتقد أني هنا لكي أتسلى؟ يجب على المرأة المشاركة بالمسؤولية،
    Vou cantar, para que saibas que... estou aqui. Open Subtitles .. سوف أغني لك لتعلمي أني لتعلمي أني هنا
    E já que estou aqui, estava a pensar se me podias ajudar com uma coisa. Open Subtitles وبما أني هنا ، فأني أتسائل فيما إذا كان بمقدورك مساعدتي في أمر ما
    LATIM: "Bom, já que estou aqui, deixa-me aprender os segredos da tua civilização." Open Subtitles .. حسناً .. بما أني هنا اسمحي لي أن أتعلم حضارتك
    Ela nem sabe que estou aqui. Open Subtitles صحيح إنها فاقدة الوعي. إنها حتى لا تعلم أني هنا.
    - Como soubeste que eu estava aqui? Open Subtitles كيف علمت أني هنا ؟ إنه مجرد إحساس
    No entanto cheguei até aqui. O que interessa é que estou cá. Open Subtitles كيفما دخلت إلى هنا، الهدف هو أني هنا.
    Alguém ouviu falar, porque a imprensa está interessada, o que significa que o Presidente da Câmara está interessado, o que significa que eu estou aqui, o que significa que vocês estão aqui. Open Subtitles مما يعني أن العمدة يهتم بهذا مما يعني أني هنا و يعني أنت هنا و أنتِ هيي، كيف كانت النزهة ؟
    O Saul sabia que eu estava cá. Open Subtitles -حسناً، "سول" عرف أني هنا
    Escuta, a única razão de eu estar aqui, é porque o meu chefe me disse para estar. Open Subtitles إستمع , السبب الوحيد أني هنا بسبب أن رئيسي طلب مني
    que aqui estou, irei dar uma vista de olhos. Open Subtitles حسنٌ، بما أني هنا ظننت أنني سألقي نظرة بالأرجاء
    Tenho de ir. A mãe ficaria danada se soubesse que vim cá. Open Subtitles علي الذهاب، ستغضب إن عرفت أني هنا
    Ias saber que estava aqui. Open Subtitles لتعلم أني هنا. كنت أحاول البقاء في أمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus