"أني يجب أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que devia
        
    • que devo
        
    • que tenho de
        
    • que eu devia
        
    • que tinha de
        
    Acho que devia aguentar a minha cereja por uns tempos. Open Subtitles أعتقد أني يجب أن أحافظ على مؤخرتي لفترة قصيرة
    Apareceu um documento na minha secretária e achei que devia analisá-lo consigo. Open Subtitles هنالك ملفاً صادف طريقه مكتبي واعتقدتُ أني يجب أن أراجعه معكِ
    A minha mãe diz que devo concentrar-me em aprender a lida da casa em vez de passar tanto tempo agarrada aos livros. Open Subtitles أمي تقول أني يجب أن أركز على التعلُم لأتدبر شؤون المنزل عوضاً عن الانكباب بكثرة على الكتب
    Acho que devo sair e deixar a casa de banho à tua disposição. Open Subtitles أظن أني يجب أن أنتقل وأترك الحمام لك بالكامل
    Estás a dizer-me que tenho de pagar sozinho o funeral todo? Open Subtitles أتقول لي أني يجب أن أدفع تكاليف الجنازة بمفردي ؟
    Supõe que tenho de fazer algo que sei que é para o bem dele, mas ele não o vê dessa maneira? Open Subtitles بإفتراض أني يجب أن أقوم بشيء لأني أعرف بأنه في مصلحته، ولكنه لا يراه هكذا..
    Ela acha que eu devia estar de luto. Open Subtitles أنا متأكدة أنها تعتقد أني يجب أن أكون في الحداد.
    Estava a pensar que tinha de arranjar aquele mapa antes das outras pessoas. Open Subtitles كنت أفكر أني يجب أن أصل إلى تلك الخريطة قبل أن يفعل أي أحد آخر
    Vou para a casa e acho que devia ir trabalhar. Open Subtitles عندما أكون بالمنزل أشعر أني يجب أن أكون بالعمل
    Sei que devia insistir e obrigar-te a ir para a universidade, mas aprendi a não me intrometer na tua vida. Open Subtitles أعلم أني يجب أن ألتزم بكلامي و أجعلك تذهبين للكلية, لكني تعلمت أنه من الأفضل أن لا أقف في طريقك.
    - Achei que devia ter a última deixa. - Conseguiu! Open Subtitles أعتقد أني يجب أن أحصل على الجملة الأخيرة
    Acho que devia ler mais autocolantes de carros. Open Subtitles يمكنك أختيار أن تكون سعيداً أعتقد أني يجب أن أقرأ المزيد من ملصقات السيارات
    Eu sei onde fica, acho que devo ir. Open Subtitles أعرف اين هي .. حسنا اعتقد أني يجب أن أذهب
    Estás a dizer-me que devo começar à procurar de alguém que te substitua? Open Subtitles هل تخبريني أني يجب أن أبدء البحث عن بديل لكي
    Se teve uma coisa que aprendi com você, é que devo fazer o que acho que é o certo e não me importar com as consequências. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Sinto no meu coração que tenho de ficar e ver isto até ao fim. Open Subtitles أحس بقلبي , أني يجب أن ابقى و أنا أعرف هذا
    Acho que tenho de atender isto. Ele está na Austrália. Open Subtitles أعتقد أني يجب أن أرد على هذه المكالمة، إنه في استراليا.
    O pai disse que tenho de ir à escola. Open Subtitles أبي قال أني يجب أن أذهب للمدرسة
    Ambos decidimos que eu devia partir imediatamente, e que ela fecharia o apartamento e partiria logo a seguir. Open Subtitles إتفقنا على أني يجب أن أغادر فوراً وإنها ستغلق الشقة وتتبعني
    Só quero dizer que acho que eu devia ter um parte maior que o Dinesh. Open Subtitles أريد فقط أن أقول أني أشعر أني يجب أن أحصل على نسبة أكثر من (دينيش)
    Não pensei que tinha de me lembrar dela, tinha? Open Subtitles لم أظن أني يجب أن أتذكره أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus