Acho que devia aguentar a minha cereja por uns tempos. | Open Subtitles | أعتقد أني يجب أن أحافظ على مؤخرتي لفترة قصيرة |
Apareceu um documento na minha secretária e achei que devia analisá-lo consigo. | Open Subtitles | هنالك ملفاً صادف طريقه مكتبي واعتقدتُ أني يجب أن أراجعه معكِ |
A minha mãe diz que devo concentrar-me em aprender a lida da casa em vez de passar tanto tempo agarrada aos livros. | Open Subtitles | أمي تقول أني يجب أن أركز على التعلُم لأتدبر شؤون المنزل عوضاً عن الانكباب بكثرة على الكتب |
Acho que devo sair e deixar a casa de banho à tua disposição. | Open Subtitles | أظن أني يجب أن أنتقل وأترك الحمام لك بالكامل |
Estás a dizer-me que tenho de pagar sozinho o funeral todo? | Open Subtitles | أتقول لي أني يجب أن أدفع تكاليف الجنازة بمفردي ؟ |
Supõe que tenho de fazer algo que sei que é para o bem dele, mas ele não o vê dessa maneira? | Open Subtitles | بإفتراض أني يجب أن أقوم بشيء لأني أعرف بأنه في مصلحته، ولكنه لا يراه هكذا.. |
Ela acha que eu devia estar de luto. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنها تعتقد أني يجب أن أكون في الحداد. |
Estava a pensar que tinha de arranjar aquele mapa antes das outras pessoas. | Open Subtitles | كنت أفكر أني يجب أن أصل إلى تلك الخريطة قبل أن يفعل أي أحد آخر |
Vou para a casa e acho que devia ir trabalhar. | Open Subtitles | عندما أكون بالمنزل أشعر أني يجب أن أكون بالعمل |
Sei que devia insistir e obrigar-te a ir para a universidade, mas aprendi a não me intrometer na tua vida. | Open Subtitles | أعلم أني يجب أن ألتزم بكلامي و أجعلك تذهبين للكلية, لكني تعلمت أنه من الأفضل أن لا أقف في طريقك. |
- Achei que devia ter a última deixa. - Conseguiu! | Open Subtitles | أعتقد أني يجب أن أحصل على الجملة الأخيرة |
Acho que devia ler mais autocolantes de carros. | Open Subtitles | يمكنك أختيار أن تكون سعيداً أعتقد أني يجب أن أقرأ المزيد من ملصقات السيارات |
Eu sei onde fica, acho que devo ir. | Open Subtitles | أعرف اين هي .. حسنا اعتقد أني يجب أن أذهب |
Estás a dizer-me que devo começar à procurar de alguém que te substitua? | Open Subtitles | هل تخبريني أني يجب أن أبدء البحث عن بديل لكي |
Se teve uma coisa que aprendi com você, é que devo fazer o que acho que é o certo e não me importar com as consequências. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب |
Sinto no meu coração que tenho de ficar e ver isto até ao fim. | Open Subtitles | أحس بقلبي , أني يجب أن ابقى و أنا أعرف هذا |
Acho que tenho de atender isto. Ele está na Austrália. | Open Subtitles | أعتقد أني يجب أن أرد على هذه المكالمة، إنه في استراليا. |
O pai disse que tenho de ir à escola. | Open Subtitles | أبي قال أني يجب أن أذهب للمدرسة |
Ambos decidimos que eu devia partir imediatamente, e que ela fecharia o apartamento e partiria logo a seguir. | Open Subtitles | إتفقنا على أني يجب أن أغادر فوراً وإنها ستغلق الشقة وتتبعني |
Só quero dizer que acho que eu devia ter um parte maior que o Dinesh. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول أني أشعر أني يجب أن أحصل على نسبة أكثر من (دينيش) |
Não pensei que tinha de me lembrar dela, tinha? | Open Subtitles | لم أظن أني يجب أن أتذكره أليس كذلك ؟ |