"أنّه من الأفضل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que é melhor
        
    • que era melhor
        
    • que seria melhor se
        
    Eu acho que é melhor que voce está aqui por enquanto. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن تبقي هُنا في الوقت الراهن
    Apenas acho que é melhor ele näo ter outras influências... Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل ألا يخالط رفاقه القدامى وما إلى ذلك
    Penso que é melhor conversarmos em privado. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن نتحدّث علي إنفراد
    Achei que era melhor não chamar a atenção. Open Subtitles ظننتُ أنّه من الأفضل أن لا أجذِب الإنتباه
    E tendo em conta a mediocridade dos vossos esforços nesse sentido, achei que seria melhor se tivessem a motivação adequada. Open Subtitles وبناءً على توسّط أدائكم في تلك الجبهة حتّى الآن فكّرتُ في أنّه من الأفضل التأكّد من تحفّزكم كما ينبغي
    Bem, acho que é melhor que nenhum de nós se lembre. Open Subtitles حسنا، أخمن أنّه من الأفضل كلانا لا يتذكر.
    Mas acho que é melhor para a nossa vida sexual se não vir isto, por isso vou esperar por ela na entrada. Open Subtitles أنا هنا من أجل زوجتي لكنّني أظنّ أنّه من الأفضل لعلاقتنا الجنسيّة ألا أرى هذا لذا سأكون بقربها، لكن في البهو بالأسفل
    Acho que é melhor voltares pela janela. Open Subtitles حسناً يا سيّدتي، أعتقد أنّه من الأفضل أن تعودي
    Bem, acho que é melhor ir para casa. Open Subtitles حسناً، أظنّ أنّه من الأفضل أن أرجعَ إلى المنزل.
    Acho que é melhor tê-la cá dentro a mijar para fora do que estar lá fora a mijar cá para dentro. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن تعبثني معنا لا أن تعبثي بنا
    Sendo assim, dadas as circunstâncias, acho que é melhor afastares-te do Robert. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل إذا احتفظتي بمسافة بينك وبين روبرت.
    Acho que é melhor seguirmos adiante. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن نواصل.
    Certamente concorda comigo que é melhor dizer a verdade, e lidar com as consequências quando precisarmos Open Subtitles حسناً أنا واثقٌ من أنكَ تتفق معى فى أنّه من الأفضل أن نُخبر الحقيقة ومن ثمَّ نتعامل مع التدعيات التى ستنتج عن هذا إذا ما اضطررنا إلى ذلك
    Não, acho que é melhor se ficar aqui. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل لك أن تبقى هنا.
    Por acaso, uma firma de advogados ofereceu-me um emprego ontem à noite e pensei que é melhor eu negociar os termos com o sócio que não ando a dormir. Open Subtitles حسنٌ، هنالك مكتب محاماة من النّخبة قد عرض عليّ وظيفة اللّيلة الماضية وظننت أنّه من الأفضل لي أن أتفاوض على شروط توظيفي مع الشّريك الّذي لا أطارحه الغرام
    Creio que é melhor para a Escola Milford... distanciar-se do nome Bluth. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل لهذه المدرسة أن تبعد اسم عائلة (بلوث) عنها حتى لاتتلطخ سمعتها
    Blomkvist, penso que é melhor vir até aqui e dar-nos o relatório da sua testemunha. Open Subtitles (بلومكفيتش) ، أعتقد أنّه من الأفضل أن تأتي وتدلي بشهادتك لنا
    Acho que é melhor anunciares, Joe. Open Subtitles (أعتقد أنّه من الأفضل أن تصدر وقت الوفاة يا (جو
    Não ia te dizer, mas quando eu vi a familia do Trinity, pensei que era melhor pra você saber a verdade. Open Subtitles لم أكن أنوي إخباركَ، ولكنّي رأيتُ عائلة قاتل الثالوث وظننتُ أنّه من الأفضل لكَ أن تعرف الحقيقة
    Achámos todos que era melhor para a firma que tu tivesses um escritório maior, por isso pediram-me para trocar. Open Subtitles كلنا رأينا أنّه من الأفضل للشركة أن يكون لديك مكتب أكبر، لذا طُلب منّي التبديل.
    Decidi que era melhor não ter nenhum contacto. Open Subtitles قررت أنّه من الأفضل ألاّ أحظى باتصالٍ أبداً
    Acho que seria melhor se estivesses morto. Open Subtitles أرى أنّه من الأفضل أن تكون ميتاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus