"أنّي أعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • que sei
        
    • que conheço
        
    • que eu sei
        
    • Eu conheço
        
    • que sabia
        
    • que já sei
        
    • que conhecia
        
    Acho que sei o que te está a incomodar. Porque tens estado tão estranha comigo nas últimas semanas. Open Subtitles أعتقد أنّي أعرف ما يزعجك، ولم أنت غير مرتاحة معي آخر أسبوعين.
    E se te disser que sei um segredo alienígena com 50 anos que nunca ninguém te contou? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أنّي أعرف بشأن خمسين عاماً من أسرار الفضائيين التي لم يُطلعك أحد عليها قط؟
    O que te faz pensar que sei de alguma coisa? Open Subtitles ما الذي يحملك على الإعتقاد أنّي أعرف شيئاً؟
    E se eu te dissesse que conheço uma bruxa que consegue canalizar essa quantidade de poder? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكَ أنّي أعرف ساحرة تمكنّت من الإتصال مع هذا القدر من القوى؟
    Jane. Eu sei que foi você que a tirou da prisão, e você sabe que eu sei. Open Subtitles أعرف أنّك هرّبتها من السجن، وأنت تعرف أنّي أعرف.
    Aposto que sei o que aconteceu, só falta um. Open Subtitles أراهن أنّي أعرف ما حدث واحدٌ فقط مفقود
    Neste caso, acho que sei o que vai animar-te... Cabaré! Open Subtitles في هذه الحالة، أعتقد أنّي أعرف الشيء الذي سيُبهجكِ...
    Precisava de te contar que sei por que me enviaste através do espelho. Open Subtitles أردتُ إخباركِ أنّي أعرف لما أرسلتِني عبرَ المرآة
    Acho que sei quem criou o puzle, e se estiver certo, tenho de me apressar. Open Subtitles أعتقد أنّي أعرف من ابتكر الأحجيّة، ويجب أن أعجّل لو كنتُ مُحقا.
    Conseguirei lidar com isto desta vez, agora que sei aquilo que esperar. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}يمكنني تدبّر الأمر هذه المرّة بما أنّي أعرف ما بينتظرني.
    Ela não quer que ninguém veja isto e acho que sei o motivo. Open Subtitles لا أحسبها تريد أنْ يرى أحد هذا وأعتقد أنّي أعرف السبب
    Agora que sei que o Dr. Peeper está bem, não vou perder o meu sábado nesta garagem. Open Subtitles حسناً، بما أنّي أعرف الآن أنّ عين الدكتور بخير، فلن أهدر يوم السبت في هذا المرآب.
    Sinto que sei qual é a canção, mas não consigo identificar. Open Subtitles أشعر أنّي أعرف هذه الأغنية، ولكن لا يمكنني تحديدها.
    Ok, acho que sei o que pode ajudar neste momento Open Subtitles حسناً، أظن أنّي أعرف ما الذي .سوف يساعدنا
    Basicamente, disse-lhe que não, que não podia fazer uma coisa, ele ficou chateado e foi-se embora, mas acho que sei onde está. Open Subtitles أسمعي، في نهاية اليوم، رفضته وأنه لم يتمكن من فعل شيئًا، بعدها غضب ورحل، لذا، أظن أنّي أعرف مكانه.
    Aposto que sei qual é a terceira. Open Subtitles أراهن أنّي أعرف ما هو رقم ثلاثة
    Acho que conheço alguém que percebe um pouco disso e talvez possa ajudar-nos com o segundo atirador. Open Subtitles أجل، حسنًا، أعتقد أنّي أعرف شخص ما الذي يَعرف قليلاً عن ذلك ولربّما يمكنه مساعدتنا بمُطلق النار الثاني شكرًا
    Oh, meu querido menino, vais descobrir que eu sei muito. Open Subtitles يا عزيزي، سوف تجد أنّي أعرف الكثير.
    Acontece que Eu conheço os regulamentos. Afinal de contas, eu ajudei-te a escrevê-los. Open Subtitles يشاء القدر أنّي أعرف القواعد، فإنّي بالنهاية ساعدتك على كتابتهم.
    Se eu lhe dissesse que sabia de um sítio que tinha petróleo. Onde a terra, pode ser comprada barata. Open Subtitles إن أخبرتك أنّي أعرف مكاناً يحوي نفطاً حيث يسهل شراء الأرض بسعر زهيد
    Aposto uma noite de "lap dance" que já sei quem foi. Open Subtitles أراهنك بليلة من رقصات الأحضان أنّي أعرف القاتل سلفاً
    Pensei que conhecia cada centímetro desta ilha. Open Subtitles ظننت أنّي أعرف كل بوصة بهذهِ الجزيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus