Sei que a vida não é justa para as mulheres. Os filhos crescem e não precisam mais de vocês. | Open Subtitles | أعلم أنّ الحياة قاسية عليكنّ أيتها النّساء أطفالكم يكبرون،ولن يكونوا بحاجة إليكم |
Estava a começar a sentir que a vida cá fora era pior que a da prisão. | Open Subtitles | بدأت أشعر أنّ الحياة خارج السجن كانت أسوأ ممّا عليه في الداخل |
O meu encontro com a morte e isto do Némesis fez-me perceber que a vida é curta e o destino é cruel. | Open Subtitles | لقائي مع الموت ووجود نيميسيس جعلني أدرك أنّ الحياة قصيرة |
Nos 18 meses que se seguiram à morte da minha mãe, a única epifania que tive foi perceber que a vida continua. | Open Subtitles | أعني، بعد 18 شهراً من موت أمّي، ما تعلّمته هو أنّ الحياة تستمرّ. |
A tua mãe dizia que a vida nunca nos dá mais do que aguentamos. | Open Subtitles | لطالما قالت أمّك أنّ الحياة لا تُسلّم أيّ شيءٍ أبداً لا يُمكننا تحمّله. |
Acredito que a vida é para os vivos. Não acha o mesmo? | Open Subtitles | أظنُّ أنّ الحياة جُعِلت لكي نعيشها أليس كذلك؟ |
Só um tipo que pode morrer hoje, a perceber que a vida é curta. | Open Subtitles | مُجرّد رجل قد يموت الليلة مُدركاً أنّ الحياة قصيرة. |
A tua mãe sempre disse que a vida nunca nos dá nada com o qual não podemos lidar. | Open Subtitles | لطالما قالت أمّكِ أنّ الحياة لا تُقدّم لنا شيئاً لا نستطيع التعامل معه. |
Antes de fazermos isto, tens que perceber, que a vida comigo não será fácil. | Open Subtitles | قبل القيام بهذا، يجب أنْ تفهمي أنّ الحياة معي لن تكون سهلة |
Receio que a vida que tinha ontem... acabou. | Open Subtitles | أخشى أنّ الحياة التي كنتِ تعيشينها البارحة قد انتهت. |
Estás a olhar pelo lado mau. Eu também, mas estou a aprender que a vida é uma mistura do bem e do mal. | Open Subtitles | وكذلك أنا، لكنّي أتعلّم أنّ الحياة عبارة عن خليط من الجيّد والسيء معاً. |
Mas nesse Outono, havia um novo sinal nas ruas que mostrava que a vida estava a mudar, pelo menos para alguma da população da capital. | Open Subtitles | لكن فى ذلك الخريف كانت هناك إشارة جديدة واحدة فى الشوارع والتى أظهرت أنّ الحياة كانت تتغيّر على الأقل للبعض من سكان العاصمة |
Acho que as faz lembrar que a vida é curta. | Open Subtitles | أظنّ أنّه يذكرهم أنّ الحياة قصيرة. |
Ainda pensas que a vida é demasiado curta? | Open Subtitles | أما زلت تعتقد أنّ الحياة قصيرة؟ |
Bem, a Mrs. Holden decidiu, que a vida que tinhamos... não lhe chegava. | Open Subtitles | حسناً, لقد قرّرت السيّدة هولدن، أنّ الحياة التي عشناها معاً... لم تعد كافية. |
Podes dizer-me que a vida é justa, o quanto quiseres. | Open Subtitles | يمكنك القول أنّ الحياة عادلة كما يحلو لكِ... |
E também sei que a vida sem ti é muito infeliz. | Open Subtitles | وأعلم أنّ الحياة من دونك بائسة أيضاً |
Nas próximas décadas, à medida que exploramos Marte, Europa e Titã, a descoberta neles de qualquer tipo de vida significará que a vida será abundante na Via Láctea. | TED | في العقدين المقبلين، ومع اكتشافنا لكوكب المريخ و أقمار "أوروبا" و"تيتان"، فإنّ اكتشاف أيّ شكلٍ من أشكال الحياة هناك، سوف يعني أنّ الحياة ستتواجد بكثرةٍ في مجرة درب التّبانة. |
que a vida tem um significado que transcende todo o sistema político... que o amor é a maior força sobre a Terra... | Open Subtitles | أنّ الحياة تحمل معنى يفوق أيّما نظام إبتدعه الإنسان ... أنّ الحبّ هو القوّة الأعظم على الأرض في صلابتها وبقائها بخلاف الحقد... |
Ninguém disse que a vida era fácil. | Open Subtitles | لم يقلّ أحدٌ أنّ الحياة سهلة |