"أنّ بإمكاني" - Traduction Arabe en Portugais

    • que posso
        
    • que podia
        
    • que consigo
        
    • que poderia
        
    • que eu podia
        
    • se consigo
        
    • que eu poderia
        
    Porque acha que posso ajuda-lo a recuperar a sua esposa? Open Subtitles لماذا؟ لأنّك تعتقد أنّ بإمكاني مُساعدتك على إستعادة زوجتك؟
    O que significa que posso pedir 25% dos teus lucros e tu dás-mos. Open Subtitles مما يعني أنّ بإمكاني طلب ربعِ ما تجنيه وستوافق على ذلك
    A boa notícia é que posso trabalhar toda a noite. Não tenho planos. Open Subtitles حسناً، الخبر السار أنّ بإمكاني العمل طوال الليل.
    Disse-me que podia redigir qualquer documento e excluí-lo por completo da fortuna, se eu quisesse e ele assinaria. Open Subtitles قال أنّ بإمكاني كتابة أيّ وثيقة، وإبعادي عن الثروة تماماً لو أردتُ ذلك، وأنّه سيُوقع عليها.
    Disse que podia ir junto, se desse o meu casaco. Open Subtitles أنت قلت أنّ بإمكاني التحقيق معك لو أعطيتُك معطفي.
    - Acho que consigo lidar com isso. - Sim? Open Subtitles أظن أنّ بإمكاني تدبّر أمري بعد المعرفة بهِ.
    Cheguei a um ponto, quando pensei que poderia mais um, beber outro copo. Open Subtitles تلك هي النقطة أيها الرجال عندما أظن أنّ بإمكاني تناول المزيد أتناول شراباً آخر
    Bem, acho que eu podia ver-te às terças-feiras depois das aulas. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّ بإمكاني أن أراك يوم الثلاثاء، بعد الدروس
    Violou o direito à privacidade de um cidadão. Sabia que posso prendê-lo por isso? Open Subtitles لقد إنتهكتَ قانون الخصوصيّة هل تعلم أنّ بإمكاني القبض عليك بسبب ذلك؟
    Há algo que me diz que posso, parece-me. Open Subtitles ثمّة شيء يُشعرني أنّ بإمكاني الثقة بكَ حسبما أظن.
    Portanto, presumo que posso contar com o seu apoio para esta lei. Open Subtitles لذا أفترض أنّ بإمكاني الإعتماد عليك لدعمِ هذا المشروع
    O que significa que posso vestir o que quiser. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ بإمكاني إرتداء جلّ ما أريد.
    Acho que posso ajudar a responder a isso. Open Subtitles أعتقد أنّ بإمكاني المُساعدة في الإجابة على ذلك.
    Ouvi. E acho que posso ser útil. Open Subtitles وأعتقد أنّ بإمكاني أن أكون مصدر قوّة قيّم.
    Acha que posso provar um dos bons? Open Subtitles حسناً، أتعتقدين أنّ بإمكاني أخذ أخذ عينات من البضائع؟ أجل، بالتأكيد.
    Ele disse que posso anular a acusação de homicídio. Open Subtitles لماذا؟ يقول أنّ بإمكاني التوصّل إلى حُكم بتهمة القتل غير العمد.
    Disse que podia ir junto, se desse o meu casaco. Open Subtitles أنت قلت أنّ بإمكاني التحقيق معك لو أعطيتُك معطفي.
    Talvez em cinquenta anos esta cura pela fala seja uma ciência exacta. Achei que podia ajudá-lo. Open Subtitles لربّما في غضون خمسين سنة يتطوّر العلاج بالكلام إلى علمٍ دقيق لقد ظننتُ أنّ بإمكاني مساعدته
    Sim. Achei que podia ficar acordado na cama ou vir para aqui e tentar perceber isto. Open Subtitles فكرت أنّ بإمكاني الاستلقاء بالسرير مستيقظاً أو آتي هنا وأحاول فهم هذا الأمر
    O que eu quero dizer é que consigo ler toda a gente na sala. Open Subtitles حسنٌ ، بيت الأصيل أنّ بإمكاني قراءة وجه الجميع هنا.
    Suponho que poderia explicar-te tudo, mas não tenho tempo. Open Subtitles أعتقد أنّ بإمكاني تفسير كلّ شيءٍ لكما، ولكن بصراحة، أنتما لا تستحقّان ذلك الوقت.
    Tu disseste que eu podia mudar de ideias. Disseste que se manteria a oferta! Open Subtitles قلتَ أنّ بإمكاني تغييرَ رأيي قلتَ أنّ العرضَ سيبقى قائماً
    Foi difícil arranjar o estrago da última vez. Não sei se consigo outra vez. Open Subtitles لم يكن سهلا إصلاح الضرر في آخر مرة لستُ واثقة أنّ بإمكاني فعلها مجددا
    Então, lá estávamos nós, a observar aquela vista linda e ele diz que eu poderia ficar no apartamento dele de graça. Open Subtitles وهُنالك كنّا ننظر إلى المنظر الرائع. وقال لي أنّ بإمكاني البقاء في شقته مجاناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus