Pensei que, depois da visita, estivesse com saudades de casa. | Open Subtitles | فكّرتُ أنّ بعد زيارته أنّه كان يفتقد الوطن. |
Seria de esperar que depois de vinte e um anos os Observadores teriam encontrado uma forma de se livrarem deles. | Open Subtitles | كنتُ أعتقد أنّ بعد 21 عاماً لكان سيجد المُلاحظين وسيلة للتخلص منهم أولاً. |
O resumo é que, depois do que fez, vou encontrar o assassino sozinho, sem a sua ajuda. | Open Subtitles | لا، لا، لا. خلاصة القول هي أنّ بعد ما فعلت، سأجده بنفسي، بدون مساعدتكما. |
Está a dizer, que depois da tempestade monumental que vocês criaram, eles vão apenas deixar-vos impunes? | Open Subtitles | انتظري. أتقصدين إخباري أنّ بعد العاصفة الهائلة التي خلّفتموها، سيتركونكم وشأنكم؟ |
Mas, agora, percebo que, após mil anos juntos, como uma família, foste o único que nunca me abandonou. | Open Subtitles | لكنّي أدركتُ الآن أنّ بعد ألف عامٍ من كوننا سويّاً كعائلة، أنّكَ الوحيد الذي لم يتركني. |
Admito que, depois de algumas coisas que disseste, surpreende-me que reajas assim. | Open Subtitles | عليّ الاعتراف أنّ بعد الأمور التي قلتَها يفاجئني انحيازك إلى جانبه هكذا |
Mas o que sabemos é que depois dela tratar da venda dessa informação, você foi vista a sair à pressa daqui. | Open Subtitles | لكن ما نعلمه هُو أنّ بعد لحظاتٍ من قيامها بالترتيبات لبيع تلك المعلومات قد شُوهدتِ تخرجين من هُنا. |
Como é saber que depois de tudo o que fizeste por ele ele me prefere em detrimento de ti? | Open Subtitles | ما هو شعورك حين تعرف أنّ بعد كل ما فعلته من أجله، فضلني عليك؟ |
- Achas que depois de tudo isto, depois do que fizeste, vão deixar-te seres presidente da câmara? | Open Subtitles | -أتعتقد حقًّا ... أنّ بعد كلّ ما جرى، وبعد ما أثمتَه، أن يتركوك في منصب العمدة؟ |
Vocês perderam uma montagem muito triste, mas depois lembrei-me que depois de cada discussão que já tivemos, a Marge aceita-me de volta. | Open Subtitles | آهِ يا رفاق لقد فوّتم مُنتاجاً مُحزناً للغاية لكنّني أتذكّر أنّ بعد كلّ شجار خضناه تقوم (مارج) بإعادتي |
Há rumores de que após 35 anos ao leme, | Open Subtitles | الإشاعة تقول أنّ بعد 35 عام من إدارة القيادة، |
Estava ciente que, após fazer esta aula, ela disse ao conselheiro que estava com medo, pois alguém no campus, ela não disse quem... estava obcecado com ela. | Open Subtitles | أكنت تعلم أنّ بعد أخذها لذلك المُقرّر، قالت لمستشارها أنّها خائفة لأنّ شخصاً بالحرم الجامعي لمْ تقلْ من كان... لكن شخصاً كان مهووساً بها؟ |
Presumi que após tanto tempo a dissecar num caixão, que o meu irmão mais velho, estaria algo faminto. | Open Subtitles | أفترض أنّ بعد تحلُّله ... في تابوت لوقت طويل فربّما يكون أخي الأكبر جائعًا قليلًا |