"أنّ بعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • que depois
        
    • que após
        
    Pensei que, depois da visita, estivesse com saudades de casa. Open Subtitles فكّرتُ أنّ بعد زيارته أنّه كان يفتقد الوطن.
    Seria de esperar que depois de vinte e um anos os Observadores teriam encontrado uma forma de se livrarem deles. Open Subtitles كنتُ أعتقد أنّ بعد 21 عاماً لكان سيجد المُلاحظين وسيلة للتخلص منهم أولاً.
    O resumo é que, depois do que fez, vou encontrar o assassino sozinho, sem a sua ajuda. Open Subtitles لا، لا، لا. خلاصة القول هي أنّ بعد ما فعلت، سأجده بنفسي، بدون مساعدتكما.
    Está a dizer, que depois da tempestade monumental que vocês criaram, eles vão apenas deixar-vos impunes? Open Subtitles انتظري. أتقصدين إخباري أنّ بعد العاصفة الهائلة التي خلّفتموها، سيتركونكم وشأنكم؟
    Mas, agora, percebo que, após mil anos juntos, como uma família, foste o único que nunca me abandonou. Open Subtitles لكنّي أدركتُ الآن أنّ بعد ألف عامٍ من كوننا سويّاً كعائلة، أنّكَ الوحيد الذي لم يتركني.
    Admito que, depois de algumas coisas que disseste, surpreende-me que reajas assim. Open Subtitles عليّ الاعتراف أنّ بعد الأمور التي قلتَها يفاجئني انحيازك إلى جانبه هكذا
    Mas o que sabemos é que depois dela tratar da venda dessa informação, você foi vista a sair à pressa daqui. Open Subtitles لكن ما نعلمه هُو أنّ بعد لحظاتٍ من قيامها بالترتيبات لبيع تلك المعلومات قد شُوهدتِ تخرجين من هُنا.
    Como é saber que depois de tudo o que fizeste por ele ele me prefere em detrimento de ti? Open Subtitles ما هو شعورك حين تعرف أنّ بعد كل ما فعلته من أجله، فضلني عليك؟
    - Achas que depois de tudo isto, depois do que fizeste, vão deixar-te seres presidente da câmara? Open Subtitles -أتعتقد حقًّا ... أنّ بعد كلّ ما جرى، وبعد ما أثمتَه، أن يتركوك في منصب العمدة؟
    Vocês perderam uma montagem muito triste, mas depois lembrei-me que depois de cada discussão que já tivemos, a Marge aceita-me de volta. Open Subtitles آهِ يا رفاق لقد فوّتم مُنتاجاً مُحزناً للغاية لكنّني أتذكّر أنّ بعد كلّ شجار خضناه تقوم (مارج) بإعادتي
    Há rumores de que após 35 anos ao leme, Open Subtitles الإشاعة تقول أنّ بعد 35 عام من إدارة القيادة،
    Estava ciente que, após fazer esta aula, ela disse ao conselheiro que estava com medo, pois alguém no campus, ela não disse quem... estava obcecado com ela. Open Subtitles أكنت تعلم أنّ بعد أخذها لذلك المُقرّر، قالت لمستشارها أنّها خائفة لأنّ شخصاً بالحرم الجامعي لمْ تقلْ من كان... لكن شخصاً كان مهووساً بها؟
    Presumi que após tanto tempo a dissecar num caixão, que o meu irmão mais velho, estaria algo faminto. Open Subtitles أفترض أنّ بعد تحلُّله ... في تابوت لوقت طويل فربّما يكون أخي الأكبر جائعًا قليلًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus