Receio que este tenha de ser o nosso último. | Open Subtitles | وأخشى أنّ على هذا الموعد أن يكون الأخير. |
Parece que a mamã tem que sujar as mãos. | Open Subtitles | أعتقد أنّ على الأمّ أنْ تلطّخ يدَيها الآن |
E podem ver que ao longo dos últimos 25 anos, a Grécia mal conseguiu economizar mais de 10 por cento do seu PIB. | TED | يمكنكم أن تروا أنّ على امتداد الـ25 سنة الأخيرة، وجدت اليونان صعوبة في توفير أكثر من 10% من ناتجها الدّاخلي الإجمالي. |
Parece que os extraterrestres vão ter que passar fome ou procurar raptar organismos menos lógicos. | TED | و يبدو أنّ على هذه المخلوقات أن تغادر جائعة، أو أن تبحث عن كائنات بقدرات ذهنيّة أقل كي تختطفها. |
Chega uma altura em que devemos responsabilizar-nos pelos nossos erros. | Open Subtitles | يأتي وقت نجد أنّ على أحد أن يتحمل المسؤولية عن أخطاء أحد |
Seja como for que tenhamos chegado até aqui, um dos assassinos nesta cabana tem de desaparecer. | Open Subtitles | بغضّ النظر عن كيفيّة بلوغنا لهذه المرحلة إلاّ أنّ على أحد القاتلين بهذا الكوخ أن يموت |
E tenho a certeza que você acredita que as pessoas têm que merecer o seu respeito. | Open Subtitles | ومتأكّدة أنّك تشعر أنّ على الناس أن يستحقّوا احترامك |
Não quer dizer que as pessoas devem desistir do seu lazer. Por que não? | Open Subtitles | ولا يعني ذلك أنّ على الناس التخلّي عن حقّهم في الاستجمام لم لا؟ |
O que quer dizer que as meninas iam ter que usar as duas mãos para carregar no botão. | Open Subtitles | ممّا يعني أنّ على الفتيات استعمال اليدين معاً كي يغدو بإمكانهنّ ضغط الزر |
As doenças horríveis existem, não significa que se abdique da diversão. | Open Subtitles | هناك أمراضٌ مخيفة ولا يعني ذلك أنّ على الناس التخلّي عن حقّهم في الاستجمام |
Achei que... só um de nós precisava de arriscar. | Open Subtitles | لقد اعتقدت... أنّ على أحدنا أن يتّخذ المبادرة |
Disseram que todos tinham de vir. | Open Subtitles | لقد قالوا أنّ على الجميع الحضور إلى هناك |
Mas suponho que as penas violetas deviam ter sido um sinal óbvio, não? | Open Subtitles | لكنّي أعتقد أنّ على الريش الأرجواني علامة واضحة، صحيح؟ |
Acho que devíamos verificar isso. | Open Subtitles | أعتقد أنّ على الذهاب هناك للتحقق من هذا الأمر |
Sinto muito, porque... agora que vejo de longe, percebo que devia era agradecer-te. | Open Subtitles | أنا آسف، لأن ما رأيته الآنمنهنا.. أدركت منه أنّ على أن أشكركِ |
E isso quer dizer que todas as novas alunas... têm de dançar, representar ou cantar antes de comerem. | Open Subtitles | وهذا يعني أنّ على كلّ طالبة جديدة أن ترقص، تمثّل أو تغنّي لتستحقّ عشاءها |
A minha mãe disse-me que temos de imaginar como gostaríamos das coisas e depois podemos tentar mudá-las. | Open Subtitles | كانت أمّي تخبرني أنّ على المرء أن يتخيّل كيف يريد أن تكون حياته ثمّ يحاول حينها أن يغيرها |
É uma vergonha que um rapaz teve de se matar para levar cada um de vocês à justiça. | Open Subtitles | إنّه لأمر مُؤسف أنّ على صبيّ الإنتحار لجلب كلّ واحدٍ منكم إلى العدالة. |
Mas dizem que no seu reino, existe corações transformados pela magia. | Open Subtitles | لكنّهم قالوا أنّ على أرضكِ قلوباً تتحوّل بالسحر. |
Ele disse que um homem deve vestir-se como pretende ser. | Open Subtitles | قال أنّ على الرجل أن يلبس كما يودّ أن يكون. |